Venezuela has been working with other countries of Latin America to identify new and creative ways to combat poverty. | UN | وما برحت فنزويلا تعمل مع البلدان اﻷخرى في أمريكا اللاتينية على تحديد طرق جديدة مبتكرة لمكافحة الفقر. |
You've been working with a partner, but the police are onto him, so he won't be planting any more bombs. | Open Subtitles | و أنت تعمل مع شريك و الشرطة تسعى خلفه فهو لن يزرع المزيد من القنابل انه أخر العنوان |
How long have you been working with the FBI? | Open Subtitles | منذ متى تعمل مع مكتب التحقيقات الفدرالى ؟ |
58. A World Health Organization (WHO) consultant has been working with the Ministry of Health to address future outbreaks of cholera. | UN | ٥٨ - وقد ظل مستشار من منظمة الصحة العالمية، يعمل مع وزارة الصحة لمعالجة حالات تفشي الكوليرا في المستقبل. |
I mean, I've been working with the guy for weeks now. | Open Subtitles | أعني، لقد تم العمل مع الرجل لأسابيع حتى الآن. |
Yeah. I have sort of been working with the British men of letters. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل مع رجال المعرفة البريطانيين نوعاً ما. |
You've been working with Rearden Metal for four months now. | Open Subtitles | لقد كنت تعمل مع حديد ريردن لمده اربعه اشهر |
Well, how... how long have you been working with the fbi? | Open Subtitles | حسنٌ، كم لك وأنت تعمل مع مكتب التحقيقات الفيدراليّ ؟ |
The Mission has been working with the Ministry of Foreign Affairs to resolve the issue. | UN | وكانت البعثة تعمل مع وزارة الشؤون الخارجية لحل المشكلة. |
Somalia had been working with UNEP and UNDP since 2006. | UN | وإن الصومال ما فتئت تعمل مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2006. |
The Department of Economic and Social Affairs has embarked on an undertaking to popularize the standards and has been working with institutes in applying those standards in capacity-building. | UN | وشرعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مسعى لجعل المعايير شائعة بين الجمهور، وما فتئت تعمل مع المعاهد في تطبيق تلك المعايير في مجال بناء القدرات. |
In this connection, the mission has been working with a parliamentary committee set up according to article 23 of the provincial elections law. | UN | وفي هذا الصدد، ما برحت البعثة تعمل مع اللجنة البرلمانية المشكّلة وفقا للمادة 23 من قانون انتخابات المحافظات. |
GEF has been working with the banking sector in several countries to support an extension of financing to such projects. | UN | وقد كان مرفق البيئة العالمية يعمل مع القطاع المصرفي في العديد من البلدان لدعم تمديد التمويل لمثل هذه المشاريع. |
In promoting the spiritual components of education for children, the Bahá'ís of Vanuatu, for example, have been working with the Department of Education since 2003 to introduce spiritual education into primary schools. | UN | وفي سياق تعزيز العناصر الروحية لتربية الأطفال، ما فتئ اتحاد البهائيين في فانواتو، على سبيل المثال، يعمل مع وزارة التعليم منذ عام 2003 من أجل إدخال التربية الروحية في المدارس الابتدائية. |
UNEP has been working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to fully integrate environmental issues within the Needs Assessment Framework (NAF). | UN | وكان اليونيب يعمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإدراج القضايا البيئية بالكامل في إطار تقييم الاحتياجات. |
Eddie convinced me that he had been working with my brother in secret, protecting him. | Open Subtitles | إدي أقنعني بأنه تم العمل مع أخي سرا، وحماية له. |
I've been working with the lawyers day and night to try and get you a new bail hearing, and you walk in here free as a bird. | Open Subtitles | لقد تم العمل مع يوم المحامين والليل في محاولة لتحصل على جلسة الكفالة الجديد وأنت تمشي في الحرة هنا كما الطيور. |
I was raised by my grandmother, so I've been working with the elderly my whole life. | Open Subtitles | لقد ربتني جدتي لذا كنت أعمل مع العجائز طيلة حياتي |
I've been working with actors for weeks. Trust me, this is a maturity upgrade. | Open Subtitles | كنت أعمل مع ممثلين لأسابيع، صدقني، هذا رقي في النضوج. |
We had been working with Homeland, but since Morrow was injured, we thought we'd reach out to you. | Open Subtitles | لقد كنا نعمل مع الأمن القومي لكن منذ ان اصيب مورو اعتقدت انه من الافضل التواصل معكم |
Well, you've been working with pigs. | Open Subtitles | حسنا، لقد كنتِ تعملين مع الخنازير. |
The organization has also been working with the federal Government to assist them in developing a culturally relevant gender-based analytical framework to ensure that relevant policies and programmes have appropriate and positive outcomes for Inuit women. | UN | وتدأب المنظمة أيضا على العمل مع الحكومة الاتحادية لمساعدتها في وضع إطار تحليلي قائم على نوع الجنس وملائم ثقافيا لكفالة أن تعود السياسات والبرامج ذات الصلة بنتائج مناسبة وإيجابية على نساء الإنويت. |
The Committee was further informed that the Operation had been working with such communities for six months, particularly in the west and border areas. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن العملية عملت مع تلك المجتمعات المحلية على مدار ستة أشهر، وبالأخص في المناطق الغربية والحدودية. |
you know I been working with Guerrero for six years, | Open Subtitles | انت تعرف اني اعمل مع غيريرو لمدة ست سنوات |
Think about who you've been working with the last few years. | Open Subtitles | فكّر في من كنت تعمل معهم في السنوات القليلة الماضية. |
Rumour has it they've been working with Liber8. | Open Subtitles | تقول الشائعات أنهم كانوا يعملون مع جماعة "التحرير" |
I've been working with him on the Angel trials. | Open Subtitles | كنت أعمل معه لاكمال اختبارات الملائكة |
I've been working with Cary now as a fellow name-partner for a year. | Open Subtitles | كنتُ أعمل مع "كاري" الآن كشريك بالاسم لمدة سنة |