ويكيبيديا

    "before deployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل نشرهم
        
    • قبل النشر
        
    • قبل نشرها
        
    • قبل نشر
        
    • قبل الانتشار
        
    • قبل عملية النشر
        
    • قبل إيفادهم
        
    • قبل عملية الوزع
        
    • قبل وزع
        
    The Unit will apply the procedure in testing candidates in their home countries before deployment. UN وستطبق الوحدة هذا الإجراء لدى اختبار المرشحين في بلدانهم قبل نشرهم.
    In Bangladesh, each member of the Defence Force has two identification metal discs, and all personnel going on peacekeeping missions are required to provide a blood sample before deployment. UN وفي بنغلاديش، يحمل كل فرد في قوات الدفاع قرصين معدنيين لتحديد هويته، ويُطلب من جميع الأفراد العاملين في بعثات حفظ السلام أن يقدموا عينة دم قبل نشرهم.
    The variance is mainly attributable to the lower cost of vaccines and lesser quantity used since a majority of the troops are vaccinated before deployment. UN يُـعزى الفرق أساسا إلى انخفاض تكلفة اللقاحات واستخدام كمية أقل منها، ذلك أن معظم أفراد القوات لُقَِّحوا قبل النشر.
    (iii) Deploying contingents are to confirm their requirement for assistance from the United Nations for the provision of any of the categories before deployment. UN `3 ' يتعين أن تؤكد الوحدات المنتشرة طلباتها من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لتوفير أي من الفئات قبل النشر.
    The Security Officer will also be responsible for ensuring that all technology meets rigid security standards before deployment. UN وسيكون ضابط الأمن مسؤولا أيضا عن كفالة أن تلبي جميع التكنولوجيات المعايير الأمنية المشددة قبل نشرها.
    Uruguay was generally able to negotiate a memorandum of understanding within 30 days, and had regularly done so before deployment occurred. UN وقال إن أوروغواي قادرة بوجه عام على التفاوض على مذكرة تفاهم في غضون 30 يوماً وقد فعلت ذلك بانتظام قبل نشر القوات.
    In order to work together effectively, they must learn to understand each other, and that was a process that started well before deployment. UN وبغية العمل معا بصورة فعالة، يتعين عليهم تعلم كيف يفهم كل منهم اﻵخر، وهي عملية تبدأ قبل الانتشار بمدة طويلة.
    The Committee further recommends that until such policy reform is undertaken, the State party put in place effective safeguards, including policies to ensure that children under 18 years are effectively screened before deployment to situations of armed conflict. UN وإلى حين إجراء هذا الإصلاح في السياسة العامة، توصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بوضع ضمانات فعالة، بما في ذلك سياسات تضمن فحص الأطفال دون سن 18 سنة بصورة فعالة قبل نشرهم في حالات النزاع المسلح.
    In addition, the Training Unit will conduct predeployment training for 640 military personnel at the troop-contributing home country before deployment in-theatre. UN وإضافة إلى ذلك، ستنجز وحدة التدريب عمليات التدريب السابق للنشر لـ 640 من الأفراد العسكريين في بلدانهم المساهمة بقوات قبل نشرهم إلى الميدان.
    SATs comprise personnel from the Civilian Police Unit and field missions, and their task is to test candidates in their home countries before deployment. UN وتضم أفرقة المساعدة في الاختيار موظفين من وحدة الشرطة المدنية والبعثات المدنية، ومهمة هذه الأفرقة اختبار المرشحين في بلدانهم قبل نشرهم.
    Discussions are in progress with ECOWAS to develop a joint training programme for its peacekeepers before deployment to any country. UN وتجري حاليا مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوضع برنامج تدريب مشترك لحفظة السلام التابعين لها قبل نشرهم في أي بلد.
    They recognized the benefits of skills assessments before deployment and predeparture training, which would reduce the social and financial costs of labour migration. UN وأقرت الدول بفوائد عمليات تقييم المهارات قبل النشر والتدريب السابق للسفر، وهو ما من شأنه الحد من التكاليف الاجتماعية والمالية لهجرة العمالة.
    Reconnaissance and predeployment visits to troop-contributing countries are undertaken to ensure that potential problems are identified before deployment. UN ويُضطلع بزيارات الاستطلاع والزيارات السابقة للنشر الى البلدان المساهمة بقوات لتحديد المشاكل التي يمكن أن تبرز قبل النشر.
    That would create a pool of senior personnel who could be rotated to observe missions or could be assembled early to build appropriate team dynamics before deployment. UN وسوف يهيئ ذلك مجموعة من كبار الموظفين الذين يمكنهم أن يتناوبوا مراقبة البعثات أو أن يتجمعوا مبكرا لبناء الديناميات الواجبة للأفرقة قبل النشر.
    :: Fully characterize detector system performance before deployment UN :: تحديد خصائص أداء نظام أجهزة الكشف بصورة تامة قبل نشرها
    In Burundi, UNICEF provided child rights training to a battalion of African Union peacekeepers before deployment and is supporting the integration of child rights into the military-training curriculum. UN وفي بوروندي، قدمت اليونيسيف التدريب في مجال حقوق الطفل إلى كتيبة من أفراد حفظ السلام التابعين للاتحاد الأفريقي قبل نشرها وتدعم دمج حقوق الطفل في منهج التدريب العسكري.
    Drafting of clear mandates, planning and generation of forces, and sustainable logistics were essential before deployment of United Nations missions. UN ومن الأمور الحاسمة أيضا أن يجري قبل نشر بعثات حفظ السلام صياغة الولايات صياغة بيّنة، وأن يجري التخطيط للقوات وتشكيلها وتوفير الدعم اللوجستي المستدام لها.
    35. In the area of training, the Organization is developing mission-specific training and scenario-based exercises designed for use by Member States before deployment and for in-mission use. UN 35 - وفي مجال التدريب، تضع المنظمة تمارين مخصصة للبعثات وتدريبات قائمة على سيناريوهات محددة لتستخدمها الدول الأعضاء قبل نشر القوات، ولاستخدامها في البعثة.
    (c) Civilian, military and police personnel receive predeployment or induction training before deployment or upon arrival in the mission area UN (ج) تلقي الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للتدريب السابق للانتشار أو التدريب التمهيدي قبل الانتشار أو عند الوصول إلى منطقة البعثة
    These preliminary agreements could then be finalized quickly before deployment. UN ويمكن بعد ذلك وضع هذه الاتفاقات اﻷولية في صيغتها النهائية على وجه السرعة قبل عملية النشر.
    The Inspector believes that the induction programme must be adapted to the timetable of the peacekeeping mission and become mandatory before deployment. UN ويعتقد المفتش أنه ينبغي تعديل برنامج التعريف وفقاً للجدول الزمني لبعثات حفظ السلام، كما ينبغي جعله إلزامياً للمديرين قبل إيفادهم إلى الميدان.
    Vigorous efforts will be made to conclude host country agreements before deployment. UN وسوف تُبذل جهود قوية ﻹبرام اتفاقات مع البلدان المضيفة قبل عملية الوزع.
    The Nordic countries, therefore, once again urge the Secretariat to increase its efforts to finalize the status-of-forces agreement at a very early stage, preferably before deployment of a peace-keeping force. UN ولذلك فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث اﻷمانة العامة مرة أخرى على زيادة جهودها لوضع اللمسات اﻷخيرة على اتفاق مركز القوات في موعد مبكر جدا، ويفضل أن يكون ذلك قبل وزع أية قوة لحفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد