When a contribution is announced by a donor, it is recorded, before even being paid, as income and simultaneously recorded to the asset side of the balance sheet as contributions receivable. | UN | فعندما تعلن إحدى الجهات المانحة عن تقديم تبرع، فإنها تسجل كإيرادات حتى قبل أن تُسدد، وفي الوقت نفسه، تُسجل في خانة الأصول في الميزانية العمومية كتبرعات مستحقة القبض. |
before even considering the requirements for nomination of candidates, it is important to look at the issue of participation of political parties and their role in the nomination process. | UN | ومن المهم حتى قبل بحث اشتراطات تسمية المرشحين، النظر في مسألة مشاركة الأحزاب السياسية ودورها في عملية الترشيح. |
Fortunately, the operation was suspended before even larger numbers were forcibly repatriated. | UN | ولحسن الحظ فقد أوقفت العملية حتى قبل أن يتم إعادة المزيد من اﻷفراد قسرا إلى الوطن. |
How could you arrest Mike Applebee before even talking to Daniel Robinson? | Open Subtitles | كيف يمكنك ان تعتقل مايك ابلبي ؟ حتى قبل ان تتحدث لدانيال روبنسون ؟ |
So we're gonna sacrifice a billion lives before even giving him the chance to save us all? | Open Subtitles | إذا نحن سوف نضحي بـ مليار شخص قبل حتى أن نمنحه لإنقاذنا جميعًا |
You'd have to get the body to core temperature before even attempting reanimation. | Open Subtitles | عملتم للحصول على الجسم لدرجة الحرارة الأساسية قبل حتى محاولة الإنعاش. |
We ve been attacked on every front before even firing a single shot | Open Subtitles | تم مهاجمتنا على كل الجبهات حتى قبل إطلاقنا طلقة واحدة |
The infant mortality rate (IMR) measures the chance that a child will die before even reaching the age of one. | UN | 25- أما معدل وفيات الرضع، فيقيس احتمال وفاة الطفل حتى قبل بلوغه عام واحد من العمر. |
This reality of young women and the obstacles they face before even entering a classroom must be addressed to ensure that the goal of education for all is truly upheld. | UN | ويجب التصدي لهذا الواقع الذي تعيشه الشابات وللعراقيل التي يواجهنها حتى قبل أن يدخلن غرفة الدرس، لكفالة دعم الهدف المتمثل في إتاحة التعليم للجميع بحق. |
This reality of young women and the obstacles they face before even entering a classroom must be addressed to ensure that the goal of education for all is truly upheld. | UN | ويجب التصدي لهذا الواقع الذي تعيشه الشابات والعقبات التي يواجهنها حتى قبل دخولهن غرفة دراسة، وذلك لكفالة دعم هدف التعليم للجميع بحق. |
When a contribution is announced by a donor, it is recorded, before even being paid, as income and simultaneously recorded to the asset side of the balance sheet as contributions receivable. | UN | فعندما تعلن إحدى الجهات المانحة عن تقديم تبرع، فإنها تسجل كإيرادات حتى قبل تسديدها، وفي الوقت نفسه، تُسجل في خانة الأصول في الميزانية العمومية كتبرعات مستحقة القبض. |
In addition, the documentation shown to the Panel in one case indicates that an FDA employee favoured charging a company a consultation fee of $2,000 before even beginning negotiations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدل الوثائق التي عُرضت على الفريق في حالة واحدة على أن أحد موظفي الهيئة أثر تحميل إحدى تلك الشركات رسما استشاريا بمبلغ 000 2 دولار حتى قبل البدء في المفاوضات. |
The EPF has consistently proven to be an effective method of providing funds, allowing UNICEF to initiate its response before even the fastest-acting donors can respond. | UN | وقد ثبت باستمرار أن صندوق برنامج الطوارئ وسيلة فعالة لتوفير الأموال، مما يتيح لليونيسيف بدء استجابتها حتى قبل أن يمكن لأسرع المانحين تحركا الاستجابة. |
Are you giving up before even understanding the situation? | Open Subtitles | هل تستسلم حتى قبل أن تفهم الوضع؟ |
I brought you these, before even the florists down tools. | Open Subtitles | حتى قبل أن يجهز بائع الأزهار نفسه |
You arrogant bitch, you judge her before even seeing her! | Open Subtitles | أيتها السافلة المتكبره ! تنعتينها برأي حتى قبل أن تريها |
Was gonna be dead upon arrival before even getting one performance off the ground. | Open Subtitles | إذاً الإنتاج الأول لـ"السفاح!" سيكون فاشلا منذ البداية حتى قبل أن ينطلق عرض واحد. |
Besides, before even giving up a drop of power, she will truly kill us all. | Open Subtitles | بجانب ذلك, حتى قبل أن تتخلى عن قوتها بالفعل سوف تقتلنا جميعا! |
I never had achieved an orgasm before, even though I masturbated as if my life depended on it during that time. | Open Subtitles | لم أكن قد أصبت بهزة جماع من قبل حتى بالرغم من أنني استمنى كما لو أن حياتي تعتمد عليها خلال تلك الفترة |
I've been at the Mail a while, Morse, but that's before even my time. | Open Subtitles | لقد كنت في البريد لفترة من الوقت، مورس، ولكن هذا هو قبل حتى وقتي. |