ويكيبيديا

    "before implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل تنفيذ
        
    • وقبل تنفيذ
        
    (ii) Reduction of the existing storage space through automated means before implementing resilience measures; UN ' 2` الحد من مساحة التخزين الحالية من خلال الوسائل المؤتمتة قبل تنفيذ تدابير كفالة المرونة؛
    There is no reason to wait for a general agreement before implementing these measures. UN فليس هناك ما يبرر انتظار اتفاق عام قبل تنفيذ هذه التدابير.
    OIOS had recommended that the Procurement Division should study the administrative implications before implementing that procedure. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تدرس شعبة المشتريات الآثار الإدارية المترتبة قبل تنفيذ ذلك الإجراء.
    Similarly, as the electoral institution is already in place and experienced, it is only necessary to make minor revisions before implementing the electoral plan in accordance with fairly precise time frames. UN وبالمثل، فحينما تكون المؤسسة الانتخابية موجودة بالفعل وتتمتع بالخبرة، فإنه لا يلزم إلا إجراء بعض التنقيحات الثانوية قبل تنفيذ خطة انتخابية وفقا لأطر زمنية دقيقة إلى حد كبير.
    before implementing any policy measure, States must assess its social impact, including from a gender perspective, and should only adopt policies that are compatible with their international human rights obligations. UN وقبل تنفيذ أي تدبير من تدابير السياسات، فإنه يجب على الدول أن تقيّم تأثيره الاجتماعي، بما في ذلك تأثيره من منظور جنساني، وينبغي لها أن تعتمد فقط السياسات التي تتوافق مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It would be advisable to wait until the current Regional Service Centre in Entebbe had demonstrated its strengths before implementing further regional service centres. UN وسيكون من المستصوب الانتظار حتى تثبت جوانب القوة في مركز الخدمات الإقليمي الحالي في عنتيبي قبل تنفيذ المزيد من مراكز الخدمات الإقليمية.
    Financial implications should be clearly defined before implementing mobility policies, since they can be significant. UN وينبغي تحديد الآثار المالية بوضوح قبل تنفيذ سياسات التنقل، لأنه يمكن أن تكون كبيرة.
    It would be prudent to wait for the decisions of this and other working groups before implementing any reforms. UN ومن الحكمة أن ننتظر قرارات هذا الفريق واﻷفرقة العاملة اﻷخرى قبل تنفيذ أية عملية إصلاح.
    (e) Controlling the availability and patent situation of the technology to be transferred before implementing the actions to be taken; UN )ﻫ( مراقبة توافر التكنولوجيا التي سيجري نقلها وحالة براءات الاختراع المتعلقة بها قبل تنفيذ اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها؛
    The review was not designed to uncover all weaknesses but to give an assurance that the Management was addressing all major areas of risk management before implementing further releases which have greater financial risks. UN ولم يكن القصد من الاستعراض الكشف عن جميع نواحي الضعف ولكن لتأكيد أن اﻹدارة تعالج جميع المجالات الرئيسية ﻹدارة المخاطر قبل تنفيذ مزيد من اﻹصدارات تنطوي على قدر أكبر من المخاطر المالية.
    It is important to note, however, that the Secretariat should review the nature of its costs in detail before implementing recosting caps. UN إلا إنه من المهم ملاحظة أن الأمانة العامة ينبغي لها أن تستعرض بالتفصيل استعراض طبيعة ما تتكبده من تكاليف قبل تنفيذ الحدود القصوى لإعادة تقدير التكاليف.
    A strong policy framework must be in place before implementing the phase-out, including creating regulatory and legal frameworks, developing customs training, and implementing quota and licensing systems. UN لا بد من وضع إطار سياساتي قوى قبل تنفيذ عملية التخلص ويشمل ذلك وضع أطر تنظيمية وقانونية ، وتنمية عمليات تدريب موظفي الجمارك وتنفيذ نظم الحصص والتراخيص.
    They stressed that before implementing adaptation practices all stakeholders need to consider possible trade-offs between, or negative effects of, such practices. UN وشددوا على أن المطلوب من جميع أصحاب المصلحة، قبل تنفيذ ممارسات التكيف، النظر في إمكانية المفاضلة بين هذه الممارسات، أو في آثارها السلبية.
    Since these proposals are subject to approval by the General Assembly, the Inspectors consider it advisable to wait for the Assembly's decisions before implementing the next phase of the mobility policy. UN ولما كانت هذه المقترحات مرهونة بموافقة الجمعية العامة فإن المفتشَيْن يستصوبان انتظار قرارات الجمعية قبل تنفيذ المرحلة التالية من سياسة التنقل.
    Step 5: Implement the plan: before implementing the requirement to report inventories, a national inventory database should be set up. UN الخطوة 5 - تنفيذ الخطة: قبل تنفيذ المتطلبات الخاصة بإبلاغ قوائم الجرد، يجب إنشاء قاعدة بيانات لقائمة جرد وطنية.
    Since these proposals are subject to approval by the General Assembly, the Inspectors consider it advisable to wait for the Assembly's decisions before implementing the next phase of the mobility policy. UN ولما كانت هذه المقترحات مرهونة بموافقة الجمعية العامة فإن المفتشَيْن يستصوبان انتظار قرارات الجمعية قبل تنفيذ المرحلة التالية من سياسة التنقل.
    57. The Group of Experts agreed that before implementing requests for collection of new data, Governments must first evaluate the cost of data collection compared with the potential benefits of this information. UN ٥٧ - وقد وافق فريق الخبراء على وجوب أن تقوم الحكومات قبل تنفيذ الطلبات المتعلقة بجمع البيانات الجديدة، بإجراء تقييم لتكلفة جمع البيانات بالمقارنة إلى الفوائد المحتملة لهذه المعلومات.
    Comment. The Director of UNICRI was, by May 2003, waiting for guidance from United Nations Headquarters before implementing the recommendation. UN التعليق - كان مدير المعهد ينتظر، في أيار/مايو 2003، توجيها من مقر الأمم المتحدة قبل تنفيذ التوصية.
    The High Commissioner should consult ExCom and the other parties involved and then report back to the General Secretariat before implementing the initiative. UN والوفد يدعو المفوض السامي إلى التشاور مع اللجنة التنفيذية وسائر الأطراف المشاركة، وإلى القيام بعد ذلك بعرض الأمر على الأمين العام قبل تنفيذ هذه المبادرة.
    The new UNOPS change management team would first need to consider the recommendations made by the strategic advisory teams before implementing any changes. UN وسوف ينظر فريق إدارة التغير الجديد التابع للمكتب أولا في التوصيات المقدمة من الأفرقة الاستشارية الاستراتيجية قبل تنفيذ أي تغييرات.
    before implementing national biofuel strategies, Governments have to take some crucial decisions, e.g. whether biofuel production is intended for transportation or for broader energy replacement; what are the land requirements, which conversion technology scale is desirable. UN 61- وقبل تنفيذ استراتيجيات الديزل الأحيائي الوطنية، على الحكومات أن تتخذ بعض القرارات الحاسمة من قبيل تحديد ما إذا كان إنتاج الوقود الأحيائي موجهاً لأغراض النقل أو لاستبدال الطاقة على نطاق أوسع؛ ومعرفة الاحتياجات من الأرض، ونطاق تكنولوجيا تحويل الوقود المستصوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد