ويكيبيديا

    "before moving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل الانتقال
        
    • قبل المضي
        
    • قبل أن ينتقل
        
    • قبل التحرك
        
    • قبل نقل
        
    • قبل الإنتقال
        
    • قبل انتقالها
        
    • قبل ان ينتقل
        
    • قبل أن أنتقل
        
    • قبل أن تنتقل
        
    • قبل أن نمضي
        
    The family lived in the United States before moving to Germany. UN وكانت الأسرة تعيش في الولايات المتحدة قبل الانتقال إلى ألمانيا.
    Countries could start identifying their key categories before moving on to higher tiers recommended by the IPCC. UN ويمكن أن تبدأ البلدان بتحديد فئاتها الرئيسية قبل الانتقال إلى طبقات أعلى أوصى بها الفريق.
    It seemed that people were using peacekeeping as a means of entry before moving on to better opportunities. UN ويبدو أن الناس يستخدمون حفظ السلام كوسيلة لدخول النظام قبل الانتقال إلى فرص أفضل.
    They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. UN وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً.
    Upon the staff member's appointment, both the manager and staff member would know how long the staff member might occupy the post before moving on. UN فلدى تعيين الموظف، سيكون لدى المدير والموظف علم بالمدة التي قد يقضيها الموظف في هذه الوظيفة قبل أن ينتقل إلى غيرها.
    Careful consideration should go into whether these criteria actually can and would be met before moving in this direction. UN ويتعين إمعان النظر لمعرفة إن كان من الممكن والمستطاع تلبية هذه المعايير فعلياً قبل التحرك في هذا الاتجاه.
    Recurrent setbacks have underscored the importance of getting substance right before moving to the final stage. UN وتؤكد النكسات المتكررة أهمية الوصول إلى الجوهر قبل الانتقال إلى المرحلة النهائية.
    The Ministry of Education had a rule that every teacher had to serve at least five years in a rural area before moving to a city. UN و قد قررت وزارة التعليم قاعدة تقضي بأن على المعلمين أن يخدموا خمس سنوات على الأقل في منطقة ريفية قبل الانتقال إلى مدينة.
    Those who reside in camps have to apply for a permit before moving to other camps. UN وعلى الذين يقيمون في مخيمات أن يتقدموا بطلب للحصول على تصريح قبل الانتقال إلى أي مخيمات أخرى.
    This report opens with an introduction and overview of the activities of the Special Rapporteur over the last year, before moving on to two conceptual chapters. UN ويفتتح هذا التقرير بمقدمة وعرض عام عن أنشطة المقرر الخاص خلال العام الماضي، قبل الانتقال إلى فصلين نظريين.
    We may start with an easy issue and build up confidence before moving on to more complex ones. UN ويمكننا أن نبدأ بمسألة سهلة وأن نبني الثقة قبل الانتقال إلى مسائل أكثر تعقيدا.
    First, one would need a sufficiently high level of development of the cash market, before moving into forward markets. UN فأولا ستكون هناك حاجة إلى سوق نقدية متطورة بشكل كاف، قبل الانتقال إلى اﻷسواق اﻵجلة.
    So in order for her to get through this in one piece, she's gonna stitch in for two minutes before moving on to the next subject. Open Subtitles ولكي تخرج سليمة من هذا الأمر ستقوم بالغرز لمدة دقيقتين قبل الانتقال للعينة التالية
    before moving to West Virginia eight months ago, they were stationed in California. Open Subtitles قبل الانتقال إلى ولاية فرجينيا الغربية منذ ثمانية أشهر كانت متمركزة في ولاية كاليفورنيا
    Get'em to do its dirty work before moving on. Open Subtitles احصل على 'م للقيام القذرة التي تقوم بها العمل قبل الانتقال.
    The second day would focus on findings from studies commissioned by the Forum, before moving onto country experiences and two keynote speeches. UN وسيركز اليوم الثاني على نتائج الدراسات التي كلَّف بها المنتدى، قبل الانتقال إلى عرض لـلتجارب القطرية ثم كلمتين يدلي بهما متحدثان رئيسيان.
    We should also agree that we will draft a non-paper on the parameters of such an international instrument on conventional arms at the sessions to be held in 2010 and 2011, before moving forward to the Conference. UN كما ينبغي أن نتفق على أننا سنعد ورقة غير رسمية بشأن معايير ذلك الصك الدولي بشأن الأسلحة التقليدية في الدورات المقرر عقدها في عامي 2010 و 2011، قبل المضي قدما نحو عقد المؤتمر.
    As with reform in general, reform of human resources management was a process, an evolving enterprise that called for the careful study of options before moving ahead, and then for learning from feedback and experience. UN وإصلاح إدارة الموارد البشرية، شأنه في ذلك شأن اﻹصلاح العام، بمثابة عملية، ومهمة متطورة تدعو إلى إجراء دراسة متأنية للخيارات قبل المضي قدما فيها، ومن ثم الاستفادة من اﻵراء المقدمة والخبرة المكتسبة.
    The action team would continue its research, especially with regard to developing countries, before moving on to the next phase of its work. UN وسيواصل فريق العمل البحوث التي يضطلع بها، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية، قبل أن ينتقل إلى المرحلة التالية من مراحل عمله.
    But it is not necessary to wait for a global consensus before moving. UN ولكنه ليس من الضروري انتظار توافق عالمي قبل التحرك.
    Experience has shown that the testing, system migration and stabilization of the ERP system needs to be completed before moving business processes offshore. UN وقد دلت التجربة على أنه ينبغي اختبار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وتثبيته قبل نقل سيرورات الأعمال إلى الخارج.
    Eliminate the primary threat before moving on to mother and child. Open Subtitles التخلص من التهديد الرئيسي قبل الإنتقال إلى الأم و الطفل
    Most items in the museum were collected by director Livera Hovhannisian, who before moving to Berdzor had worked for 18 years in the Yerevan Museum of History. UN وتولت مديرة هذا المتحف، ليفيرا هوفانسيان، جمع القسم الأعظم من هذه القطع، وهي قد عملت لفترة 18 عاما في متحف التاريخ الكائن في يريفان، قبل انتقالها للإقامة في بردزور.
    Stays long enough to show up on the local law-enforcement radar before moving on. Open Subtitles يبقى طويلاً حتى يظهر في رادارات مطبقي القانون قبل ان ينتقل.
    before moving here, I done used to talk-n-jaw like this, see? Open Subtitles قبل أن أنتقل إلى هنا, كنت أتكلم هكذا.. أرأيت؟
    The Commission will first concentrate on the extension of maternity leave before moving on to other health protection issues. Article 12 UN وستركز الهيئة أولاً على تمديد إجازة الأُمومة قبل أن تنتقل إلى قرارات أخرى تتعلق بحماية الصحة.
    before moving ahead, we must look back on the first part of our journey to see where we stand. UN قبل أن نمضي قدما، يجب أن ننظر إلى الوراء، إلى أول جزء من رحلتنا، لنرى أين نقف الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد