ويكيبيديا

    "before our very eyes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمام أعيننا
        
    • أمام عيوننا
        
    Extrajudicial killings, selective assassinations, torture and brutal repression, including the destruction of homes, are carried out before our very eyes. UN وتجري أمام أعيننا عمليات القتل دون محاكمة، والاغتيالات المنتقاة، والتعذيب والقمع الوحشي، بما في ذلك هدم المنازل.
    The international community cannot afford to watch from the sidelines the tragedy that is now unfolding before our very eyes in that part of the world. UN ولا يسع المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اﻷيدي إزاء المأساة التي تتكشف اﻵن أمام أعيننا في ذلك الجزء من العالم.
    A member State of the United Nations and of the Conference on Security and Cooperation in Europe is being obliterated from history through the massacres taking place before our very eyes. UN ويتم محو دولة عضو في اﻷمم المتحدة وفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا من التاريخ عن طريق المذابح التي تحدث أمام أعيننا.
    The principal sources of instability in the world are social tensions that regularly erupt before our very eyes in various regions of the world. UN إن المصادر الرئيسية للزعزعة في العالم هي التوترات الاجتماعية التي تتفجر بشكل منتظم أمام أعيننا في شتى مناطق العالم.
    Material progress is increasingly remote from our countries, and cooperation is decreasing before our very eyes. UN والتقدم المادي يبتعد على نحو متزايد عن بلداننا، والتعاون يتناقص أمام عيوننا.
    Mr. Secretary, if I don't comply with their demands, 40 of our loved ones will be killed right before our very eyes. Open Subtitles سيدي الوزير أنا لا أمتثل لمطالبهم سوف يقتلون 40 شخصًا من أحبابنا الآن أمام أعيننا
    Gaby, those kids of yours are turning into serial killers before our very eyes. Open Subtitles غابي,بناتك يتحولن لقتلة متسلسلين أمام أعيننا
    So, the rest of the universe will literally disappear before our very eyes. Open Subtitles لذلك ، بقيه الكون سوف يختفي حرفياً أمام أعيننا
    The system that ensued, based on the antagonism of one powerful pole to the rest of the world, is already splitting apart before our very eyes and creating strains that will inevitably lead to its collapse. UN والنظام الذي أعقب ذلك، والقائم على العداء بين قطب واحد قوي وبقية العالم، يتصدع بالفعل أمام أعيننا ويُحدث تشققات ستؤدى حتما إلى انهياره.
    At the core of the issue raised by the Secretary-General is the effectiveness of the Organization in responding to crisis situations, including grave humanitarian tragedies unfolding before our very eyes, or whether it should respond at all. UN ويتمثل لب الموضوع الذي أثاره اﻷمين العام في فعالية المنظمة في الاستجابة لحالات اﻷزمة، بما فيها المآسي اﻹنسانية الخطيرة التي تتكشف أمام أعيننا بالذات، أو ما إذا كان يتعين عليها الاستجابة أصلا.
    It is our heartfelt hope that the international community will give strong support to Angola in order to enable it to confront the humanitarian problems that have emerged -- before our very eyes through the media -- following the settlement of the conflict there. UN ونحن نأمل مخلصين أن يقدم المجتمع الدولي دعما قويا لأنغولا لتمكينها من مواجهة المشكلات الإنسانية التي ظهرت أمام أعيننا من خلال وسائط الإعلام في أعقاب تسوية الصراع هناك.
    The question, simply put, is whether the changes can be managed in such a way that they make the United Nations an effective instrument for averting the risk of marginalizing the majority from the process of globalization that is taking place before our very eyes. UN إن السؤال ببساطة هو ما إذا كانت التغييرات يمكن تنظيمها على نحو يجعل الأمم المتحدة أداة فعالة لدرء المخاطرة بتهميش الأغلبية في عملية العولمة الجارية أمام أعيننا.
    But it is clear that our conventions and established and respected traditions are being challenged before our very eyes, and we must be careful to guard against this while ensuring that all of us are safe. UN ولكن من الواضح أن اتفاقياتنا وتقاليدنا المتأصلة والمحترمة يتم تحديها أمام أعيننا بالذات، وعلينا أن نكون حذرين لاتقاء ذلك في الوقت الذي نكفل أن نكون جميعنا سالمين.
    The world in transition that is emerging before our very eyes belongs not to those leaders who are investing the future of their countries in the culture of war, but rather to those who have understood the close relationship among peace, democracy, human rights and development. UN والعالم الذي يمر بمرحلة انتقال والناشئ أمام أعيننا لا يعود إلى من يستثمرون مستقبل بلدانهم في ثقافة الحرب، بل يعود إلى من أدركوا العلاقة الوثيقة فيما بين السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية.
    The immoral veto of the United States, blocking a resolution, allowed the Israeli forces to destroy Lebanon with impunity before our very eyes. UN إن حق النقض اللا أخلاقي الذي تمارسه الولايات المتحدة والذي حال دون اتخاذ أحد القرارات، سمح للقوات الإسرائيلية بأن تدمر لبنان أمام أعيننا ودون خوف من عقاب.
    Gather round, gather round for a little frontier justice... as our own Ulric the Undying is gonna have a little necktie party... as he gets his neck stretched before our very eyes. Open Subtitles تجمعوا، تجمعوا من أجل عدالة قَبلية... فأولريك الذي لايموت سيتعرض للشنق... وسيُدق عنقه أمام أعيننا.
    To think, it might have been shattered before our very eyes. Open Subtitles أعتقد أنه قد تم تحطمت أمام أعيننا.
    Disintegrated to dust right before our very eyes. Open Subtitles انحلالهم إلى غبار أمام أعيننا بوضوح
    We can see the changes happening before our very eyes. Open Subtitles "بإمكاننا رؤية هذه التغييرات تحدث أمام أعيننا."
    " A new world is being built before our very eyes. UN " هناك عالم جديد يقام أمام عيوننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد