ويكيبيديا

    "before the completion of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل انتهاء
        
    • قبل إنهاء
        
    • قبل استكمال
        
    • قبل إكمال
        
    • قبل إنجاز
        
    • قبل الانتهاء من
        
    They will have to be assisted until solutions have been found before the completion of the CPA at the end of 1995. UN وسيتعين مساعدتهم بانتظار إيجاد حلول لهم قبل انتهاء خطة العمل الشاملة في نهاية ٥٩٩١.
    It is not sufficient to prove that there would have been a " profit " at some stage before the completion of the project. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    It is not sufficient to prove that there would have been a " profit " at some stage before the completion of the project. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    The money was returned to the complainant before the completion of the investigation. UN وأعيد المبلغ إلى المشتكي قبل إنهاء التحقيق.
    Finally, his Government had proposed that the reports of the Special Rapporteur should be transmitted to it in draft form to allow for consultations before the completion of the final version. UN وأخيرا، اقترحت حكومة بلده إحالة تقارير المقرر الخاص إليها في صيغة مشروع ﻹتاحة إجراء مشاورات قبل استكمال النسخة النهائية.
    It is not sufficient to prove that there would have been a " profit " at some stage before the completion of the project. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    It is not sufficient to prove that there would have been a " profit " at some stage before the completion of the project. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    It is not sufficient to prove that there would have been a “profit” at some stage before the completion of the project. UN فلا يكفي تقديم إثبات بأن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    It is not sufficient to prove that there would have been a “profit” at some stage before the completion of the project. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيتحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    It is not sufficient to prove that there would have been a " profit " at some stage before the completion of the project. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    It is not sufficient to prove that there would have been a " profit " at some stage before the completion of the project. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    It is not sufficient to prove that there would have been a " profit " at some stage before the completion of the project. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    That the popular approval of a permanent Constitution and first election of a succeeding Constitutional Government will be held before the completion of the transitional period and by the Transitional Government; and UN تجري الموافقة الشعبية على دستور دائم، وتجري أول انتخابات لحكومة دستورية تخلف الحكومة الحالية قبل انتهاء الفترة الانتقالية وعن طريق الحكومة الانتقالية؛
    Paragraph 15 of the Negotiating Guidelines also provides that the Special Session of the CTS also conduct an evaluation, before the completion of the negotiations, of the results attained in terms of the objectives of GATS Article IV. This may be important for securing a development-focused outcome. UN وتنص الفقرة 15 من مبادئ التفاوض التوجيهية أيضاً على أن تجري الدورة الخاصة لمجلس التجارة في الخدمات تقييماً، قبل انتهاء المفاوضات، للنتائج التي تم التوصل إليها من حيث أهداف المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The money was returned to the complainant before the completion of the investigation. UN وأعيد المبلغ إلى المشتكي قبل إنهاء التحقيق.
    The Special Session of the Council for Trade in Services is to conduct an evaluation before the completion of the negotiations of the results attained in terms of increasing participation of developing countries. UN ومن المقرر أن تجري الدورة الخاصة لمجلس تجارة الخدمات قبل إنهاء المفاوضات تقييما للنتائج التي تم التوصل إليها بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية.
    79. Since 2003, all finalized and approved studies had been posted on the Internet, even before the completion of the work on individual volumes. UN 79 - ومنذ عام 2003، تم إعلان الدراسات المنجزة والمعتمدة جميعها على شبكة الإنترنت حتى قبل إنهاء الأعمال بشأن المجلدات الإفرادية.
    It is not sufficient to prove that there would have been a “profit” at some stage before the completion of the project. UN فلا يكفي إثبات أنه كان من الممكن تحقيق " ربح " في مرحلة ما قبل استكمال المشروع.
    It is not sufficient to prove a profit at any stage before the completion of the Project. UN فلا يكفي إثبات ربح في أية مرحلة قبل إكمال المشروع.
    The project will not commence, however, before the completion of the Capital Master Plan at Headquarters. UN بيد أن المشروع لن يبدأ قبل إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك.
    Two of its reports reached the Special Rapporteur before the completion of the present interim report. UN ووصل إلى المقرر الخاص اثنان من تقاريرها قبل الانتهاء من إعداد هذا التقرير المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد