ويكيبيديا

    "before the deadline" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل الموعد النهائي
        
    • قبل الموعد المحدد
        
    • قبل حلول الموعد النهائي
        
    • قبل حلول الموعد المحدد
        
    • قبل انتهاء الموعد المحدد
        
    • قبل الأجل النهائي وهو يوم
        
    • قبل انقضاء الأجل
        
    • قبل انقضاء المهلة
        
    • قبل انقضاء الموعد النهائي
        
    • قبل حلول موعدها
        
    • قبيل الموعد النهائي
        
    We are sure that many draft resolutions, particularly the less complicated ones, can be submitted before the deadline. UN ونحن متأكدون أن العديد من مشاريع القرارات، ولا سيما الأقل تعقيدا، يمكن تقديمها قبل الموعد النهائي.
    It was particularly gratifying that the target of US$ 170 million had been reached long before the deadline. UN وذكر أن ما يبعث على الارتياح بصفة خاصة هو بلوغ الهدف المحدد بمبلغ 170 مليون دولار قبل الموعد النهائي بوقت طويل.
    This means that we have reached that goal eight years before the deadline. UN وهذا يعني أننا حققنا ذلك الهدف قبل الموعد النهائي بثمانية أعوام.
    Belarus achieved the Millennium Development Goal relating to gender equality before the deadline. UN وقد حققت بيلاروس الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين قبل الموعد المحدد لذلك.
    This stage of the process should be completed before the deadline for receipt of application forms, that is, within 30 days for internal competitions and 60 days for open competitions. UN وينبغي أن تنتهي هذه المرحلة من العملية قبل حلول الموعد النهائي لاستلام الطلبات أي في غضون 30 يوما بالنسبة للمنافسات الداخلية و 60 يوما بالنسبة للمنافسات المفتوحة.
    We now have just five years before the deadline for meeting the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأمامنا الآن فترة لا تزيد على خمس سنوات قبل الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The organization responded by requesting an extension of 30 days for its application to be reviewed since no representation would be possible before the deadline. UN وجاء رد المنظمة بأن طلبت تمديدا لـ 30 يوما قبل النظر مجددا في طلبها لاستحالة ذلك قبل الموعد النهائي.
    We can move ahead and even finish before the deadline. UN ويمكننا أن نسير قُدما وننجز العمل حتى قبل الموعد النهائي.
    The Secretariat informed participants that several contributions had been received by stakeholders before the deadline for comments set by the Coordination Committee. UN وأعلمت الأمانة المشاركين بتلقي الجهات المعنية عدة مساهمات قبل الموعد النهائي الذي حددته لجنة التنسيق لتقديم التعليقات.
    The report was circulated for consultative comment to be submitted before the deadline of 1 July 2005. UN وقد عُمِّم التقرير كي تقدَّم تعليقات استشارية بشأنه قبل الموعد النهائي وهو 1 تموز/يوليه 2005.
    In response to a request by several Council members, UNMOVIC agreed to submit the draft work programme before the deadline. UN واستجابة لطلب من عدة أعضاء في المجلس، وافقت الأنموفيك على تقديم مشروع برنامج العمل قبل الموعد النهائي.
    It congratulated the United Republic of Tanzania on having met the Millennium Development Goal on universal primary education before the deadline. UN وهنأت جمهورية تنزانيا المتحدة بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية بشأن تعميم التعليم الابتدائي قبل الموعد النهائي.
    A reminder was sent before the deadline for replies, to further increase the level of participation to the survey. UN وأُرسل تذكير قبل الموعد النهائي لتقديم الردود، من أجل زيادة مستوى المشاركة في الدراسة الاستقصائية.
    The Secretariat had failed to provide the relevant documents before the deadline and had not provided an explanation for the delay. UN وقد تخلفت اﻷمانة العامة عن تقديم الوثيقتين ذواتي الصلة قبل الموعد النهائي المحدد، ولم تقدم تفسيرا لهذا التأخير.
    Forty-three minutes before the deadline. Open Subtitles قبل الموعد النهائي المحدد بثلاثة وأربعين دقيقة.
    But in some cases draft resolutions were introduced before the deadline for the submission of draft resolutions and before the draft resolutions were printed and issued to the Committee. UN ولكن في بعض الحالات تم عرض مشاريع القرارات قبل الموعد المحدد لتقديمها إلى اللجنة وقبل أن يتم طبعها وإصدارها.
    She applauded the fact that the Third Committee had been able to submit the conclusions of its work on this subject well before the deadline set in the General Assembly resolution. UN وترحب باستطاعة اللجنة الثالثة أن تقدم نتائج أعمالها حول هذا الموضوع قبل الموعد المحدد في قرار الجمعية العامة.
    Today, we are meeting to confirm our resolve to reach the Millennium Development Goals before the deadline. UN ونحن اليوم نجتمع لتأكيد عزمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد.
    Any or all of them may be challenged by suppliers or contractors under chapter VIII of the Model Law before the deadline for presenting submissions. UN ويجوز للمورّدين أو المقاولين الاعتراض على أيٍّ منها أو عليها كلّها بمقتضى الفصل الثامن من القانون النموذجي قبل حلول الموعد النهائي لتقديم العروض.
    Jordan commends the decision of the General Assembly to convene a high-level plenary meeting at the commencement of its sixty-fifth session, five years before the deadline for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويشيد الأردن بقرار الجمعية العامة المتعلق بالدعوة إلى عقد اجتماع عام رفيع المستوى عند افتتاح دورتها الخامسة والستين، قبل حلول الموعد المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بخمسة أعوام.
    10. The CST 9 Bureau assessed all the applications received before the deadline. UN 10- وقيّم مكتب الدورة التاسعة للجنة جميع الطلبات الواردة قبل انتهاء الموعد المحدد.
    In order to be a candidate, the author should have applied to any regional branch of any political party for his inclusion in the federal list of candidates before the deadline of 8 October 2007. UN وهكذا كان يتعين على صاحب البلاغ، لكي يُعتبر مرشحاً، أن يلتمس من أي فرع إقليمي لأي حزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين قبل الأجل النهائي وهو يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    64. Only several months remain before the deadline for the achievement of the milestones agreed in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. UN 64 - تبقت بضعة أشهر فقط قبل انقضاء الأجل المحدد لبلوغ النقاط المرجعية المتفق عليها في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلام السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب لعام 2006.
    There are only 12 years to go before the deadline of the Millennium Summit is reached. UN ولم يتبق سوى 12 عاماً قبل انقضاء المهلة التي حددتها قمة الألفية.
    All representatives who intend to attend the Conference must be pre-registered before the deadline of 1 August. UN ولذلك على جميع الممثلين الذين يعتزمون حضور المؤتمر التسجيل مسبقا قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد في 1 آب/أغسطس.
    [14] Annexes 40 and 41 were added just before the deadline for the present report, meaning that the numbering of the annexes is out of sequence. UN ([14]) أضيف المرفقان 40 و 41 قبيل الموعد النهائي لتقديم هذا التقرير، ولذلك فإن ترقيم المرفقات غير متسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد