ويكيبيديا

    "before the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمام الجمعية العامة
        
    • المعروض على الجمعية العامة
        
    • المعروضة على الجمعية العامة
        
    • المعروضين على الجمعية العامة
        
    • معروضا على الجمعية العامة
        
    • معروضة على الجمعية العامة
        
    • معروض على الجمعية العامة
        
    • المطروح على الجمعية العامة
        
    • وأمام الجمعية العامة
        
    • المطروحة على الجمعية العامة
        
    • يعرض على الجمعية العامة
        
    • قبل انعقاد الجمعية العامة
        
    • عرضت على الجمعية العامة
        
    • عرضه على الجمعية العامة
        
    • على الجمعية العامة من
        
    The first, which I addressed before the General Assembly last year, concerns the pension entitlements of permanent judges. UN إن المسألة الأولى، التي تناولتها أمام الجمعية العامة في السنة الماضية، تتعلق بمستحقات التقاعد للقضاة الدائمين.
    As the Secretary-General, Kofi Annan, said in his address before the General Assembly at its fifty-eighth session: UN وكما قال الأمين العام، كوفي عنان، في بيانه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين:
    The Committee also supports the appeal made by President Abbas before the General Assembly to the States that have not yet recognized the State of Palestine to do so. UN وتدعم اللجنة أيضا مناشدة الرئيس عباس التي ألقاها أمام الجمعية العامة للدول التي لم تعترف بعد بدولة فلسطين بأن تفعل ذلك.
    The draft resolution before the General Assembly is intended to support this initiative by the Panamanian Government. UN ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة إلى تأييد هذه المبادرة التي اتخذتها الحكومة البنامية.
    The issues before the General Assembly are many and wide-ranging. UN إن المسائل المعروضة على الجمعية العامة عديدة وواسعة النطاق.
    We remember the words of President Obama before the General Assembly a year ago well -- words that encouraged us to hope for change. UN ونتذكر جيدا كلمات الرئيس أوباما أمام الجمعية العامة قبل عام، وهي كلمات شجعتنا على أن نأمل في حدوث تغيير.
    Since my last statement before the General Assembly a year ago, my Government has moved to take action. UN ومنذ بياني الأخير أمام الجمعية العامة قبل عام، تحركت حكومتي لاتخاذ إجراءات.
    In this sense, in speaking before the General Assembly, Nicaragua, in light of the events in Libya, would like to recall some evidence. UN وفي هذا السياق، تود نيكاراغوا، في ضوء الأحداث في ليبيا، أن تشير في كلامها أمام الجمعية العامة إلى بعض الأدلة.
    Venezuela reaffirms before the General Assembly its commitment to cooperating in initiatives and efforts intended to foster coordination on issues related to sustainable fisheries. UN تؤكد فنزويلا من جديد أمام الجمعية العامة التزامها بالتعاون مع المبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة باستدامة مصائد الأسماك.
    He has gone on record before the General Assembly as disagreeing with such claims. UN وقال الخبير المستقل أمام الجمعية العامة إنه لا يتفق مع مثل هذه الأقوال.
    The Executive Secretary will report on the recent activities of the Commission in his statement before the General Assembly. UN وسوف يقدم الأمين التنفيذي في كلمته التي سيلقيها أمام الجمعية العامة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا.
    The Executive Secretary will report on the recent activities of the Commission in his statement before the General Assembly. UN وسيقدم الأمين التنفيذي إفادة عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا في البيان الذي سيدلي به أمام الجمعية العامة.
    I would like to invite the representative of Ethiopia to make a similar commitment before the General Assembly. UN وأود أن أدعو ممثل إثيوبيا ﻹعــلان التــزام مماثل أمام الجمعية العامة.
    Therefore, the draft resolution before the General Assembly aims at strengthening the solidarity that is already wide-spread today. UN ولهذا، يهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة إلى دعم التضامن الذي اتسع نطاقه بالفعل اليوم.
    The draft resolution before the General Assembly this year is consistent with the format adopted last year. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة هذا العام منسجم مع الشكل المعتمد في العام الماضي.
    The draft resolution before the General Assembly is simple but significant. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة هام على بساطته.
    The provisions of the resolutions are reflected in the document before the General Assembly under the relevant headings. UN وأحكام القراريــن واردة في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    I deem it an honour and a privilege to work with you on the many important issues before the General Assembly. UN إنه لشرف وامتياز أن يعمل المرء معكم في القضايا الهامة العديدة المعروضة على الجمعية العامة.
    This has been shown in part by our readiness to become a sponsor of the draft resolutions before the General Assembly today. UN وقد اتضح ذلك جزئيا في استعدادنا للمشاركة في تقديم مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    We will support the adoption of the draft resolutions before the General Assembly. UN وسنؤيد اعتماد مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    The full report is expected to be before the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ويتوقع أن يكون التقرير الكامل معروضا على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    These proposals are before the General Assembly. UN وهذه المقترحات معروضة على الجمعية العامة.
    That important international human rights instrument is before the General Assembly for adoption at the current session. UN وذلك الصك الدولي الهام لحقوق الإنسان معروض على الجمعية العامة لاعتماده في دورتها الحالية.
    What is sorely missing in the inappropriate resolution before the General Assembly is mention of the need UN إن ما ينقص القرار غير السليم المطروح على الجمعية العامة هو اﻹشارة إلى ضرورة:
    before the General Assembly, Nicaragua ratifies its recognition of the Palestinian State within its 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN وأمام الجمعية العامة هذه تصادق نيكاراغوا على اعترافها بالدولة الفلسطينية ضمن حدودها في عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    Finally, my delegation is pleased at indications that important progress has been achieved in the text of some of the draft resolutions on this issue that are before the General Assembly at its current session. UN وختاما، تسعد وفــدي الدلائــل التي تشير إلى إحراز تقدم هام في ميثاق نصــوص بعــض مشاريع القرارات المطروحة على الجمعية العامة بشأن هـذه القضية خلال هذه الدورة.
    That draft resolution is now to be placed before the General Assembly for consideration. UN ومشروع القرار ذلك الآن يعرض على الجمعية العامة للنظر فيه.
    We have little time before the General Assembly, and if we miss this opportunity we will be up against the breakdown of the Conference on Disarmament. UN ولم يتبق إلا القليل من الوقت قبل انعقاد الجمعية العامة. وإذا لم نغتنم هذه الفرصة فسنكون مقدمين على انهيار مؤتمر نزع السلاح.
    Of all the resolutions before the General Assembly at the past session, that resolution received the lowest number of votes. UN ومن ضمن جميع القرارات التي عرضت على الجمعية العامة خلال الدورة الماضية، حظي ذلك القرار بأقل عدد من الأصوات.
    One of the most important outcomes of the Second Decade would likely be the adoption of the draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and he called on all delegations to support it when it came before the General Assembly. UN ومن المحتمل أن تكون أهم نتائج العقد الثاني اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وطلب إلى جميع الوفود تأييد الإعلان عند عرضه على الجمعية العامة.
    Through its weekly Thursday briefing programme for the non-governmental community, the Department of Public Information also covers issues before the General Assembly. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام أيضا على تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة من خلال برنامج الإحاطة الإعلامية الأسبوعية المقدمة يوم الخميس للأوساط غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد