Article 27 provides for equality before the law and prohibits discrimination on the grounds of birth, nationality, political views, race, sex, language, religion, opinion or economic or social status. | UN | وتنص المادة 27 على المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أساس المولد أو الجنسية أو الآراء السياسية أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي. |
161. Article 26, of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. | UN | 161- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز. |
Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. | UN | 589- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز. |
Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. | UN | 589- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز. |
196. Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. | UN | 196- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز. |
202. Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. | UN | 202- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز. |
Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. | UN | 194- تكفل المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز. |
Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. | UN | 198- تكفل المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز. |
120. Article 12 (1) of the Constitution of Sri Lanka guarantees equality before the law and prohibits discrimination on any ground. | UN | ٠٢١- وتكفل المادة ٢١ )١( من دستور سري لانكا المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أي أساس. |
The Committee notes that article 17 of the 1992 Constitution guarantees equality before the law and prohibits discrimination on the basis of " gender, race, colour, ethnic origin, religion, creed or social and economic status " . | UN | 377- وتلاحظ اللجنة أن المادة 17 من دستور عام 1992 تكفل المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أساس " الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي " . |
The Committee notes that article 17 of the 1992 Constitution guarantees equality before the law and prohibits discrimination on the basis of " gender, race, colour, ethnic origin, religion, creed or social and economic status " . | UN | 377- وتلاحظ اللجنة أن المادة 17 من دستور عام 1992 تكفل المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أساس " الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي " . |
3. Whether the Good Friday Agreement was political or not, the crucial issue for the Committee should be to ascertain whether the exclusion of the authors from the early release scheme was consistent with article 26 of the Covenant, which calls for equality before the law and prohibits discrimination on the grounds which it specifies. | UN | 3- وسواء كان اتفاق الجمعة الحزينة سياسياً أم لم يكن كذلك، فإن المسألة الهامة بالنسبة للجنة تتمثل في أن تتيقن مما إذا كان استثناء صاحبي البلاغ من خطة الإفراج المبكر متماشياً مع المادة 26 من العهد التي تدعو إلى المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على الأسس التي تحددها. |
8. While the Committee notes that section 20 of the Constitution provides that all persons are equal before the law and prohibits discrimination on specific grounds, it is concerned that those grounds do not include sex and marital status. | UN | 8 - تشير اللجنة إلى أن المادة 20 من دستور الدولة الطرف تنّص على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وتحظر التمييز على أسس محددة، ومع ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الأسس لا تشمل نوع الجنس والحالة الزوجية. |