ويكيبيديا

    "before the marriage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل الزواج
        
    • قبل الاحتفال بالزواج
        
    There are also proposals to make medical examination before the marriage and marriage contract compulsory. UN وهناك أيضا مقترحات تجعل الفحص الطبي قبل الزواج إلزاميا.
    The situation is the same for an Ivorian woman who marries a foreigner and who, before the marriage, abjures her nationality. UN وينطبق الأمر نفسه على المرأة الإيفوارية التي تتزوج من أجنبي وتقوم قبل الزواج بالتخلّي عن جنسيتها.
    It should be noted that in Burkina Faso, the legal regime for marriage is monogamy with an opportunity before the marriage for the spouses to opt for polygamy. UN ويلاحظ أن بوركينا فاصو تطبق النظام القانوني للزواج اﻷحادي، مع قدرة الزوجين على اختيار الزواج التعددي قبل الزواج.
    Property owned before the marriage remained the property of the owner. UN أما الملكية التي لدى الشخص قبل الزواج فتظل من ملكية صاحبها الأصلي.
    The Code allows a woman from Burkina Faso married to an alien to retain her nationality unless she renounces it before the marriage is performed (article 188). UN ويسمح القانون المذكور للمرأة البوركينية المتزوجة من أجنبي أن تحتفظ بجنسيتها، إلا إذا رفضتها قبل الاحتفال بالزواج )المادة ١٨٨(.
    The spouses may keep their name before the marriage, take the name of one or another or their united names. UN وللزوجين الحق في الاحتفاظ باسميهما كما كانا قبل الزواج أو استخدام اسم أحدهما أو اسميهما المتحدين.
    A marriage grant is given, on marriage, to a person, woman or man, who has been an employed person or self-employed for at least six months at any time before the marriage. UN تعطى منحة الزواج عند الزواج من امرأة أو رجل عمل موظفا أو عمل لحسابه لمدة لا تقل عن ستة أشهر في أي وقت قبل الزواج.
    Ms. Enas Badawi, his wife, had reportedly converted from Islam to Christianity before the marriage. UN وذكرت التقارير أن زوجته، السيدة إيناس بدوي، تحولت من الإسلام إلى المسيحية قبل الزواج.
    Customary practice supported the principle that property acquired before the marriage remained the property of the family. UN وتدعم الممارسة العرفية المبدأ القائم على أن الملكية المكتسبة قبل الزواج تبقى ملكا لﻷسرة.
    You can do anything you like before the marriage. Open Subtitles ‎يمكنك أن تفعلي أي شيء تحبينه قبل الزواج. ‏
    Because, now if anyone finds out before the marriage.. Open Subtitles لأنه لو اكتشف أحد الأمر الآن قبل الزواج...
    Because it meant nothing! He was just sowing his oats before the marriage. He loves you, you know that. Open Subtitles لأنها لم تعني أي شيء ، لقد كان يعبث قبل الزواج ، إنه يحبك ، أنتِ تعرفين هذا
    The victim missed work for 2 months before the marriage. Open Subtitles الضحية تغيبت عن وظيفتها لمدة شهرين قبل الزواج
    I know we did it before the marriage, but after the ceremony we both passed out. Open Subtitles انا أعلم، لقد أقمنا العلاقة قبل الزواج لكن بعد الزواج أغمي على كلانا
    But, two weeks before the marriage, they decided to make it. Open Subtitles و لكن قبل الزواج بأسبوعين قررا أن يفعلاها
    before the marriage, the couple may declare that instead of the Community of Acquests, they want to opt for complete Separation of Estates, whereby they will own and administer their property separately. UN قد يعلن الشريكان قبل الزواج أنهما يريدان اختيار الفصل الكامل بين ممتلكاتهما، بحيث يملكان ويديران ملكيتهما بشكل منفصل، بدلا من اختيار الملكية المشتركة.
    If a foreigner wants to work in Malta before the marriage in order to familiarise himself/herself with the local employment situation, an employment license must be submitted on his/her behalf by the prospective employer. UN وإذا أراد أجنبي أن يعمل في مالطة قبل الزواج لكي يتعرف على أحوال العمل المحلية، يجب على صاحب العمل المقبل أن يقدم تصريح عمل بالنيابة عنه.
    Although the Civil Code had been amended in 1989, its provisions still gave husbands in joint property marriages control over the couple's assets, and even over property inherited by the wife or owned by her before the marriage. UN وبالرغم من تعديل القانون المدني عام ١٩٨٩، فإن أحكامه لا تزال تمنح الرجال المتزوجين بموجب نظام الملكية المشتركة حق التصرف في أصول الزوجين، بل حتى في الملكية التي ترثها الزوجة أو التي كانت تملكها قبل الزواج.
    If a foreigner wants to work in Malta before the marriage in order to familiarize himself/herself with the local employment situation, an employment license must be submitted on his/her behalf by the prospective employer. UN وإذا أراد أجنبي أن يعمل في مالطة قبل الزواج لكي يتعرف على أحوال العمل المحلية، يجب على صاحب العمل المقبل أن يقدم تصريح عمل بالنيابة عنه.
    "Thursday July 3th. 2 days before the marriage" Open Subtitles "الخميس الثالث من يوليو يومين قبل الزواج."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد