It would also enable those Member States, including Ethiopia, which had not submitted responses to the questionnaire to provide responses before the next session. | UN | ومن شأن هذه الأسئلة أيضاً تمكين الدول الأعضاء التي لم ترد على الاستبيان، بما فيها إثيوبيا، من تقديم ردودها قبل الدورة المقبلة. |
On that matter, it was recommended that input be sought from States before the next session. | UN | وبخصوص هذه المسألة، أُوصي بالتماس مساهمات من الدول قبل الدورة المقبلة. |
Further in-depth discussions would take place before the next session. | UN | وسيجري المزيد من المناقشات المتعمقة قبل انعقاد الدورة المقبلة. |
These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session. | UN | وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن تُرسَل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة. |
Mr. Amor might perhaps prepare a short document to that effect before the next session. | UN | وأضاف أنه ربما بإمكان السيد عمر أن يحرر وثيقة مختصرة بهذا المعنى قبل الدورة القادمة. |
She would like to know how the Special Rapporteur assessed his prospects for visiting the Islamic Republic of Iran before the next session of the Human Rights Council and what priorities he had set for that visit and afterwards. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة تقييم المقرر الخاص لاحتمالات زيارته لجمهورية إيران الإسلامية قبل انعقاد الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان، والأولويات التي حددها لتلك الزيارة وما بعدها. |
The special rapporteurs conduct research and prepare reports on their topics which must be submitted before the next session of the Commission. | UN | ويجري المقررون الخاصون بحوثا ويعدون تقارير عن مواضيعهم وعلى أن تُقدّم قبل انعقاد الدورة التالية للجنة. |
There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly. | UN | بيد أنه لا تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية. |
The Subcommittee committed to further specifying the kinds of challenges that developing and developed countries faced before the next session. | UN | والتزمت اللجنة الفرعية بمواصلة تحديد أنواع التحديات التي تواجهها البلدان النامية والمتقدِّمة النمو قبل الدورة المقبلة. |
It should be mentioned, however, that if the Conference on Disarmament concludes its work before the next session of the General Assembly, the text of a comprehensive test-ban treaty could be considered immediately by the Assembly. | UN | مع ذلك، من الجدير بالذكر أنه اذا أنهى مؤتمر نزع السلاح عمله قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة، فسيكون بإمكان الجمعية العامة أن تنظر على الفور في نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
A suggestion was made that, before the next session of the Committee, the Secretariat could prepare a summary of the relevant work of other bodies active in the area of the United Nations reform so as to improve the coordination of activities. | UN | وقدم اقتراح مفاده أن تقوم اﻷمانة العامة، قبل الدورة المقبلة للجنة بإعداد موجز لﻷعمال ذات الصلة لسائر الهيئات النشطة في مجال إصلاح اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق اﻷنشطة. |
At that session the Commission reviewed progress in the elaboration of the Framework Agenda for Building and Utilizing Critical Capacities in Africa and directed that the Framework Agenda be completed before the next session, in 1996. | UN | وفي تلك الدورة، استعرضت اللجنة التقدم المحرز في وضع جدول اﻷعمال اﻹطاري لبناء القدرات ذات اﻷهمية القصوى في افريقيا واستعمالها، وأوعزت بالانتهاء من وضع الجدول قبل الدورة المقبلة في عام ١٩٩٦. |
Provided that the conditions attached to the grant were met, it was expected that all travel grants would be paid in ample time before the next session of the Working Group. | UN | ومن المتوقع صرف جميع منح السفر قبل انعقاد الدورة المقبلة للفريق العامل بوقت كاف، شريطة الوفاء بشروط المنح. |
Poland intended to present detailed comments on those topics in written form before the next session of the Commission. | UN | وتعتزم بولندا تقديم تعليقات تفصيلية على هذين الموضوعين في شكل كتابي قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة. |
His delegation looked forward to receiving, as early as possible before the next session of the Special Committee, the revised draft rules promised by the delegation of Guatemala. | UN | وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول، في أقرب فرصة ممكنة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة الخاصة، على مشروع النظام المنقح الذي وعد به وفد غواتيمالا. |
She had taken note of all questions and of the complementary explanations requested. They would be covered in the next periodic report which was promised to be submitted before the next session of the Committee. | UN | وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة. |
The Board was informed that a shift system already existed and that it was the intention to experiment with other variations so that a suitable change could be implemented before the next session of the General Assembly. | UN | وأبلغ المجلس بأنه يوجد بالفعل نظام للنوبات وان النية تتجه إلى تجربة بدائل أخرى حتى يمكن تنفيذ تغيير مناسب قبل الدورة القادمة للجمعية العامة. |
This year we will continue our work with renewed energy, and we trust that negotiations on the treaty will be concluded in time for it to be opened for signature before the next session of the General Assembly. | UN | وسنواصل عملنا هذا العام بطاقة متجددة، ونحن واثقون من أن المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة سوف تنتهي في الوقت المحدد لها حتى يفتح باب التوقيع عليها قبل الدورة القادمة للجمعية العامة. |
2. Invites Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, via regular diplomatic channels, no later than six months before the next session of the Conference of the Parties; | UN | 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم بعد ترشيحات الخبراء لإدراجهم في القائمة إلى أن تفعل ذلك، عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف؛ |
He stated that, on the basis of activities in 2002 and 2003, the Fund would need at least US$ 300,000 in donations before the next session of the Board of Trustees in January 2004. | UN | واستناداً إلى الأنشطة المنفذة في عامي 2002 و2003، قال إن الصندوق سيحتاج إلى تبرعات بمبلغ لا يقل عن000 300 دولار، وذلك قبل انعقاد الدورة القادمة لمجلس الأمناء في كانون الثاني/يناير 2004. |
This draft would be discussed at the next session by working group II, which could invite resource persons and non-governmental organizations to take part in discussions incorporated into a revised draft, which would be distributed to all experts before the next session. | UN | ويناقش الفريق العامل الثاني هذا المشروع اﻷولي في الدورة التالية، وله أن يدعو أشخاصا من ذوي الخبرة ومنظمات غير حكومية للاشتراك في المناقشات، وتدرج تعليقات الفريق العامل في مشروع منقح يوزع على جميع الخبراء قبل انعقاد الدورة التالية. |
Consultations with Member States should be organized so that a revised draft programme framework could be circulated in good time before the next session. | UN | وينبغي أن تنظّم مشاورات مع الدول الأعضاء كي يتسنى تعميم مشروع منقّح للإطار البرنامجي قبل الدورة التالية بوقت كاف. |
I hope that this number will increase significantly before the next session of the Commission on Human Rights. V. Standard-setting activities | UN | وآمل أن يزيد هذا العدد بشكل كبير قبل موعد الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان. |
Support was therefore expressed for holding at least one session of the Working Group before the next session of the Commission. | UN | وبالتالي، أُعرب عن التأييد لعقد دورة واحدة على الأقل للفريق العامل قبل دورة اللجنة القادمة. |