ويكيبيديا

    "before the supreme court of justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمام محكمة العدل العليا
        
    • إلى محكمة العدل العليا
        
    The trial, which is now before the Supreme Court of Justice of my country, has encountered an obstacle. UN والمحاكمة التي تجري الآن أمام محكمة العدل العليا في بلدي، تواجه عقبة.
    All other judges are sworn in before the Supreme Court of Justice. UN ويؤدي القضاة الآخرون كافة اليمين أمام محكمة العدل العليا.
    At the time of the reply, a conflict of competence was pending before the Supreme Court of Justice to decide whether the military or the civilian jurisdiction was to consider the case. UN وعند إعداد الرد، كان يوجد تنازع في الاختصاص لم يُفصل فيه بعد أمام محكمة العدل العليا للبت فيما إذا كانت المحكمة العسكرية أو المدنية، هي المختصة بالنظر في الدعوى.
    2.9 The author lodged an appeal in cassation before the Supreme Court of Justice. UN 2-9 وطعن صاحب البلاغ بالنقض والإبرام أمام محكمة العدل العليا.
    Appeal proceedings were initiated before the Supreme Court of Justice. UN وقدمت إلى محكمة العدل العليا طلبا بإلغاء هذا الحكم.
    2.9 The author lodged an appeal in cassation before the Supreme Court of Justice. UN 2-9 وطعن صاحب البلاغ بالنقض والإبرام أمام محكمة العدل العليا.
    A key feature of the Constitution was that it was now possible to invoke habeas corpus before any court of first instance, whereas previously such a step had to be taken before the Supreme Court of Justice. UN وثمة ميزة رئيسية للدستور تتمثل في أنه من الممكن اﻵن الاستشهاد بقانون الجلب أمام أي محكمة من الدرجة اﻷولى بينما كان في السابق يتوجب اتخاذ هذه الخطوة أمام محكمة العدل العليا.
    The complainant raised a question of competence before the military judge in charge of the case, claiming that his jurisdiction runs counter to the principles of equality before the law and judicial independence, but her application is still pending before the Supreme Court of Justice. UN ودفعت المدعية بعدم اختصاص القاضي العسكري المكلف، نظرا ﻷنه يعارض مبدأ المساواة أمام القانون واستقلال القضاء. ولا يزال هذا الدفع منظورا أمام محكمة العدل العليا.
    16. President Joseph Kabila promulgated the Transitional Constitution on 4 April 2003, following which, the President of the Republic was sworn in before the Supreme Court of Justice on 7 April 2003. UN 16 - وأصدر الرئيس جوزيف كابيلا الدستور الانتقالي في 4 نيسان/أبريل 2003. وتبع ذلك قيام رئيس الجمهورية بأداء اليمين أمام محكمة العدل العليا في 7 نيسان/أبريل 2003.
    The draft law on the organization and functioning of the Superior Council of Audiovisual and Communication Affairs was passed by the National Assembly and the Senate, and is reportedly pending before the Supreme Court of Justice for confirmation. UN 100- وقد مر مشروع قانون تنظيم وتشغيل المجلس الأعلى للإعلام السمعي والبصري وشؤون الاتصالات في الجمعية الوطنية وفي مجلس الشيوخ ويقال إنه ما زال معلقاً أمام محكمة العدل العليا لتأكيده.
    Any person placed in administrative detention may appeal the detention decision before the Supreme Court of Justice, which is empowered to overturn the decision, at its discretion. Under Jordanian law, persons are entitled to claim damages for unlawful detention. UN ويمكن لمن أوقف إدارياً أن يطعن في قرار توقيفه أمام محكمة العدل العليا والتي يمكن أن تنقض القرار إذا ما رأت ذلك، كما أجاز القانون الأردني المطالبة بالتعويض عن الضرر الناتج عن توقيفه خلافاً لأحكام القانون.
    If on the appointed day, Congress fails to reach the quorum needed to hold a meeting, the ceremony will take place before the Supreme Court of Justice (art. 232). UN وإذا لم يتمكن البرلمان في ذلك اليوم من توفير النصاب المطلوب لعقد الاجتماع، تجرى المراسم أمام محكمة العدل العليا (المادة 232).
    2.6 The decision was contested before the Supreme Court of Justice of Buenos Aires province, which overturned the contested decision on 31 July 2006 and ruled that the termination could proceed. UN 2-6 وطُعن في القرار أمام محكمة العدل العليا في محافظة بوينس آيرس، التي أبطلته في 31 تموز/يوليه 2006 وقضت بإمكانية مباشرة الإجهاض().
    2.3 On 26 February 1998, the Attorney General ordered that the author be taken into custody and on 15 July of that year the author was charged with the offence of illicit personal enrichment before the Supreme Court of Justice, because, in view of his position, this was the court that had jurisdiction to hear the case. UN 2-3 وفي 26 شباط/فبراير 1998، أمر النائب العام بإيداع صاحب البلاغ رهن الحبس الاحتياطي. وفي 15 تموز/يوليه من العام نفسه، وُجهت إليه تهمة ارتكاب جريمة الإثراء الشخصي غير المشروع() أمام محكمة العدل العليا لأنها المحكمة المختصة في النظر في هذه الدعوى بسبب التهمة الموجهة إليه.
    2.3 On 26 February 1998, the Attorney General ordered that the author be taken into custody and on 15 July of that year the author was charged with the offence of illicit personal enrichment before the Supreme Court of Justice, because, in view of his position, this was the court that had jurisdiction to hear the case. UN 2-3 وفي 26 شباط/فبراير 1998، أمر النائب العام بإيداع صاحب البلاغ رهن الحبس الاحتياطي. وفي 15 تموز/يوليه من العام نفسه، وجهت إليه تهمة ارتكاب جريمة الإثراء الشخصي غير المشروع() أمام محكمة العدل العليا لأنها المحكمة المختصة في النظر في هذه الدعوى بسبب التهمة الموجهة إليه.
    Charges against ministers which are admitted by the Chamber are brought before the Supreme Court of Justice, in plenary. UN وتُقدَّم التُهم التي يقبلها المجلس ضد الوزراء إلى محكمة العدل العليا وهي مجتمعة في جلسة عامة.
    Those prejudiced may bring proceedings before the Supreme Court of Justice against any illegal taxation. UN ويجوز للمتضررين من أية ضرائب غير قانونية رفع دعوى إلى محكمة العدل العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد