ويكيبيديا

    "begin by thanking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أبدأ بشكر
        
    • أبدأ بتوجيه الشكر
        
    • أبدأ بياني بتقديم الشكر
        
    • أبدأ بتقديم الشكر
        
    • أستهل كلمتي بتوجيه الشكر
        
    • أستهل كلمتي بشكر
        
    • أبدأ كلمتي بتوجيه الشكر
        
    • أبدأ كلمتي بشكر
        
    • أبدأ بياني بشكر
        
    • البداية أن أتقدم بالشكر للسيد
        
    • أبدأ بالإعراب عن
        
    I would like to begin by thanking the President of the General Assembly for organizing this Dialogue on one of the most important issues of our time. UN أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا.
    I would like to begin by thanking the Secretary-General for the presentation of the report we are now considering. UN وأود أن أبدأ بشكر الأمين العام على تقديم التقرير الذي ننظر فيه الآن.
    I would like to begin by thanking the President of the Assembly for organizing this important debate. UN أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    I would like to begin by thanking the Secretary-General and UNICEF for their endeavours to promote, defend and protect children's rights. UN أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام واليونيسيف على مساعيهما لتعزيز حقوق الأطفال، والدفاع عنها وحمايتها.
    I would like to begin by thanking all our panellists, special guests and the moderators. UN وأود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر لجميع المحاورين والضيوف الخاصين والمنسقين.
    Let me begin by thanking my friend President Zedillo for his vision in making this session possible and for his courageous resolve against drugs. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتقديم الشكر لصديقي الرئيس زيديــو علــى مــا يتمتــع بــه من بصيرة مكنت من عقد هذه الدورة، وشجاعة في تصميمــه علــى مكافحة المخدرات.
    Let me begin by thanking Mr. Arnault for his very informative briefing. UN اسمحوا لي بأن أبدأ بشكر السيد أرنو على إحاطته الإعلامية المفعمة بالمعلومات.
    I would like to begin by thanking the Security Council, the Secretariat and especially Ambassador Mahbubani of Singapore and his delegation for their tireless efforts in the preparation of a comprehensive report on the work of the Security Council last year. UN وأود أن أبدأ بشكر مجلس الأمن، والأمانة العامة والسفير محبوباني، سفير سنغافورة، ووفده على جهدهم الدؤوب في إعداد التقرير الشامل عن عمل مجلس الأمن للعام الماضي.
    In so doing, I would like to begin by thanking the Secretary-General for his report, contained in document A/51/360, which faithfully records the landmarks in the history of the cooperation between the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Committee (AALCC). UN وإذ أقوم بذلك، أود أن أبدأ بشكر اﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/51/360، الذي يسجل بأمانة علامات بارزة في تاريخ التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية.
    I begin by thanking the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), Judge Dennis Byron, and the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Patrick Robinson, for their comprehensive annual reports submitted to the Assembly in conformity with the respective Statutes establishing the Tribunals. UN أبدأ بشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي دنيس بايرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي باتريك روبنسون، على تقريريهما السنويين الشاملين المقدمين إلى الجمعية وفقا للنظام الأساسي لكل من المحكمتين على حدة.
    Let me begin by thanking the Secretary-General for his reports on the items under discussion (A/65/152, A/65/165), including the eighth consolidated progress report on implementation and international support for NEPAD (A/65/167). UN واسمحوا لي أن أبدأ بشكر الأمين العام على تقريريه عن البندين قيد المناقشة (A/65/152، A/65/165)، بما في ذلك التقرير المرحلي الموحد الثامن المتعلق بالتنفيذ والدعم الدولي بشأن نيباد.
    Let me begin by thanking the Special Representative of the Secretary-General for Liberia, Ms. Ellen Margrethe Løj, and Prince Zeid for their insightful presentations. UN وأود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا، السيدة إلين مارغريت لوي، وإلى الأمير زيد على عرضيهما الثاقبين.
    Let me begin by thanking you for your great contribution towards achieving a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إليكم لمساهمتكم العظيمة نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا.
    I would like to begin by thanking the members of the Security Council for giving me the opportunity to share my views on an issue not only of great concern to our country of South Sudan, but also to me personally. UN أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى أعضاء مجلس الأمن على إتاحة الفرصة لي أن أشاطركم آرائي بشأن مسألة لا تسبب القلق البالغ لبلدنا جنوب السودان وحسب، بل أيضا لي شخصيا.
    Mr. Rishchynski (Canada) (spoke in French): I would like to begin by thanking Mr. Ján Kubiš for his briefing this morning. UN السيد ريشينسكي (كندا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى السيد يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية هذا الصباح.
    Mr. Wang Min (China) (spoke in Chinese): I would like to begin by thanking you, Sir, for convening this meeting. UN السيد وانغ من (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع.
    I should like to begin by thanking the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Alan Doss, for his briefing on the situation in Eastern Democratic Republic of Congo and the work of the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo (MONUC). UN وأود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للممثل الخاص للأمين العام، السيد ألان دوس، على إحاطته الإعلامية بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mr. Limeres (Argentina) (spoke in Spanish): I would like to begin by thanking the President for having convened this meeting. UN السيد ليميرس (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بتقديم الشكر للرئيس على عقد هذه الجلسة.
    Allow me to begin by thanking President Blaise Compaore and the Government and people of Burkina Faso for the warm welcome and hospitality they have given us. UN اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى الرئيس بليز قمباوري وإلى حكومة بوركينا فاصو وشعبها على ما لقيناه منهم من حرارة الترحيب وكرم الضيافة.
    Mr. Amorim (Brazil): I should like to begin by thanking the Permanent Representative of Indonesia for his presentation of the report of the Security Council to the General Assembly, and by expressing our appreciation for his personal contribution to the enhancement of the Council's transparency and accountability. UN السيد أموريم )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أستهل كلمتي بشكر الممثل الدائم لاندونيسيا علــى عرضــه تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة، وباﻹعراب عن تقديرنا ﻹسهامه الشخصي في تعزيز شفافية المجلس ومساءلته.
    Mr. Kodama (Japan): Let me begin by thanking the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Yukiya Amano, for presenting the annual report (see A/66/95) of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتوجيه الشكر إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد يوكيا أمانو، على تقديم التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Let me begin by thanking the Secretary-General for his report on the item under discussion (A/65/270). UN أود أن أبدأ كلمتي بشكر الأمين العام على تقريره عن البند قيد المناقشة (A/65/270).
    Mr. González (Costa Rica) (spoke in Spanish): I would like to begin by thanking the President for convening this plenary meeting of the General Assembly. UN السيد غونساليس (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بياني بشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Mr. Alemán (Ecuador) (spoke in Spanish): I wish to begin by thanking the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization (A/55/1), which offers quite a comprehensive overview of the activities that have been carried out, and of the obstacles and challenges that will be facing the United Nations in the years to come. UN السيد أليمان (إكوادور) (تكلم بالاسبانية): أود في البداية أن أتقدم بالشكر للسيد الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/55/1)، الذي قدم لنا رؤية شاملة للأنشطة التي تمت، والعقبات والتحديات التي ستواجهها الأمم المتحدة في السنوات المقبلة.
    We would like to begin by thanking the President for convening this meeting and expressing our appreciation of the discussion that took place this morning. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد