ويكيبيديا

    "behaviour and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلوك
        
    • والسلوك
        
    • وسلوك
        
    • بالسلوك
        
    • بسلوك
        
    • والسلوكي
        
    • وسلوكهم
        
    • للسلوك
        
    • السلوكيات
        
    • وتصرفه
        
    • سلوكاً
        
    • انتهاك سلوك
        
    • التصرفات وحشية
        
    • والسلوكيات
        
    • وسلوكها
        
    Support whanau and community led action that encourages positive behaviour, and reduces bullying of children and young people; UN دعم الإجراءات التي تقودها الأسر والمجتمعات المحلية والتي تشجع السلوك الإيجابي وتحد من تسلط الأطفال والشباب؛
    Dutch society is permeated by a mood of discontent over anti-social behaviour and the perceived coarsening of social mores. UN وينتاب المجتمع الهولندي شعوراً بالسخط إزاء السلوك المعادي للمجتمع، وإزاء ما يلاحظ من خشونةٍ في أوْصَال المجتمع.
    behaviour and conduct can be appraised and interpreted in different ways. UN فمن الممكن أن يجري تقييم السلوك والتصرفات وتفسيرها بطرق شتى.
    They were therefore at higher risk for infant mortality, criminal behaviour and other problems than the general population. UN ولذلك فإنها معرضة لخطر وفيات الرضع، والسلوك الإجرامي والمشاكل الأخرى أكثر من عامة السكان.
    The website's new analytical tools allow for the monitoring of web traffic, user behaviour and gaps in outreach. UN وتتيح الأدوات التحليلية الجديدة في الموقع الإلكتروني رصد حركة زيارة الموقع وسلوك المستعملين والثغرات التي تشوب أنشطة التوعية.
    We can also look at human behaviour and make changes. UN كما يمكننا النظر إلى السلوك البشري لإحداث تغييرات فيه.
    She strongly condemned such behaviour and hoped that the perpetrators would be punished by the relevant departments. UN وأدانت بشدة مثل هذا السلوك وأعربت عن أملها في معاقبة مرتكبيه من قبل الإدارات المعنية.
    Department for Environmental behaviour and Ecotoxicology UN إدارة السلوك البيئي وعلم السموم الإيكولوجية
    Swaziland is currently conducting studies on sexual behaviour and the impact of prevention programmes. UN وتجري سوازيلند حاليا دراسات عن السلوك الجنسي وتأثير برامج الوقاية.
    The vast majority are rooted in criminal behaviour and target individuals, businesses and Governments alike. UN ومعظمها يأتي من السلوك الإجرامي ويستهدف الأفراد والأعمال التجارية والحكومات على السواء.
    Finally, inmates are released annually based on good behaviour and on humanitarian grounds. UN وأخيراً، تصدر قرارات إفراج عن السجناء سنوياً استناداً إلى حسن السلوك أو لأسباب إنسانية.
    Action #23 Develop and provide risk reduction education programmes that focus on preventing risk-taking behaviour and target the most at-risk populations. UN وضع وتقديم برامج تثقيفية للحد من المخاطر تركِّز على منع السلوك المجازف وتستهدف أكثر الفئات السكانية عُرضة للخطر.
    Azerbaijan should stop such behaviour and concentrate on the conflict resolution process. UN وأضافت أنه ينبغي أن توقف أذربيجان هذا السلوك وأن تركز على عملية تسوية النزاع.
    Ethical business behaviour and corporate social responsibility training could be encouraged for companies. UN ويمكن تشجيع توفير التدريب للشركاء على السلوك التجاري المراعي للأخلاقيات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Training has been provided to teachers and parents on the subject of safe sexual behaviour and modern contraceptive methods. UN وتم توفير تدريب للمدرسين والآباء في موضوع السلوك الجنسي الآمن وأساليب تحديد النسل الحديثة.
    He was released immediately on the grounds of good behaviour and time served. UN وقد أفرج عنه فورا بناء على حسن السير والسلوك والمدة التي قضاها في الحجز.
    Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour and speculative activities; UN وإذ يسلم أيضا بأن ضعف الترتيبات التي تشكل النظام النقدي الدولي أدى إلى مجازفة مفرطة وسلوك استثماري غير احترازي وشيوع نشاطات المضاربات،
    Parties preparing for the elections have begun to exchange mutual accusations of non-democratic behaviour and the amassing of arms. UN وبدأت الأحزاب التي تستعد للانتخابات تبادل فيما بينها الاتهامات بالسلوك غير الديمقراطي وتكديس الأسلحة.
    Factors such as demography, fertility, ageing population, environment, social welfare and development are ultimately influenced by family behaviour and by the decisions taken within the family unit. UN فالعوامل الاجتماعية من قبيل الديمغرافيا والخصوبة وشيوخة السكان والبيئة والرعاية الاجتماعية والتنمية تتأثر في نهاية المطاف بسلوك الأسرة وبالقرارات التي تُتخذ داخل الوحدة الأسرية.
    Gender-sensitive behaviour and social change communication to strengthen demand for services, including treatment preparedness and literacy. UN :: إقامة الاتصالات المراعية للفوارق بين الجنسين من أجل إحداث التغيير الاجتماعي والسلوكي تعزيزا للطلب على الخدمات، بما في ذلك محو الأمية والاستعداد للعلاج.
    Children's use of the Internet, their behaviour and vulnerabilities to risks are different at different ages and depend on the individual child. UN ويختلف استخدام الأطفال لشبكة الإنترنت وسلوكهم داخلها وتعرضهم لمخاطرها حسب أعمارهم، وكذلك من طفل إلى آخر.
    States should ensure that they encourage and enforce exemplary standards of behaviour and language in government, parliament and other official institutions. UN وينبغي أن تكفل الدول تشجيع وإنفاذ المعايير المثالية للسلوك في الحكومة والبرلمان وغيرهما من المؤسسات الرسمية.
    The friends in the North must curb or refrain from any repetition of certain provocative forms of behaviour and breaks in relations, sometimes for transitory reasons. UN وعلى الأصدقاء في الشمال ضبط أو عدم تكرار بعض السلوكيات الاستفزازية والقطيعة أحيانا لأسباب عابرة.
    The behaviour and conduct of a judge must reaffirm the people's faith in the integrity of the judiciary. UN 3-2- يجب أن يعيد سلوك القاضي وتصرفه تأكيد ثقة الناس في نـزاهة السلطة القضائية.
    The present rules in this regard had reflected a good balance between what was normal economic behaviour and what was a market disruption. UN وأضاف قائلاً إن القواعد الحاليــة في هذا الصدد تعكس توازناً جيداً بين ما يشكل سلوكاً اقتصادياً عادياً وما يشكل اختلالاً سوقياً.
    (q) Design and implement programmes to encourage and enable men to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effectively methods to prevent unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS; UN (ف) تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع الرجال وتمكينهم من انتهاك سلوك مأمون ومسؤول من الناحيتين الجنسية والإنجابية واستخدام طرائق فعالة لمنع حدوث حمل غير مقصود وللوقاية من الأمراض المعدية التي تنقل بطريق الجنس، بما فيها الفيروس/الإيدز؛
    This gave rise to a kind of legal no—man's land where everything was permitted, including the cruellest and most aberrant forms of behaviour and the most serious human rights violations. UN وهكذا تَشكﱠل نوع من " اﻷرض المشاع " بالمعنى القانوني يُباح فيها كل شيء، بما في ذلك أكثر التصرفات وحشية وانحرافاً وأخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    :: Specialist in Health Knowledge, behaviour and Lifestyle promotion UN :: أخصائية في تعزيز المعرفة الصحية والسلوكيات والأنماط الصحية
    Lastly, in the particular case, the State's legislation and behaviour and the conduct of the prisoner are elements providing a basis for determining whether or not the time lag between sentencing and execution is of a reasonable character. UN وأخيرا، في الحالة المعنية، فإن تشريعات الدولة وسلوكها وسلوك السجين هي عناصر توفر أساسا لتحديد ما إذا كانت المدة التي انقضت ما بين صدور الحكم والتنفيذ هي مدة معقولة أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد