ويكيبيديا

    "behind closed doors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلف أبواب مغلقة
        
    • خلف الأبواب المغلقة
        
    • وراء أبواب مغلقة
        
    • وراء الأبواب المغلقة
        
    • في جلسات مغلقة
        
    • خلف الأبواب الموصدة
        
    • خلف الابواب المغلقة
        
    • خلف الابواب المغلقه
        
    • في قاعات مغلقة
        
    • خلف الأبواب المقفلة
        
    • خلف الأبواب المُغلقة
        
    • وراء الأبواب الموصدة
        
    Sadly, I come on an urgent matter best discussed behind closed doors. Open Subtitles للأسف، لقد جئت على مسألة ملحة الأفضل مناقشتها خلف أبواب مغلقة.
    Not if people believe the president is being chosen behind closed doors. Open Subtitles ليس في حال ظن الشعب أن الرئيس اُختير خلف أبواب مغلقة
    The Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى المعلومات حول قضايا جنائية ينظر فيها خلف أبواب مغلقة.
    Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors. UN ولذلك فإن الاجتماعات العلنية هي ختم مطاطي لما يجري التفاوض بشأنه ويتفق عليه خلف الأبواب المغلقة.
    We recognize that on occasion draft texts need to be considered behind closed doors in the interest of achieving consensus. UN ونحن ندرك أن مشاريع نصوص تحتاج، أحيانا، إلى النظر فيها وراء أبواب مغلقة لصالح تحقيق توافق في الآراء.
    We all like to see what goes on behind closed doors. Open Subtitles نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة.
    Cases may be heard behind closed doors only as stipulated by law in compliance with all established legal procedures. UN ويجوز الاستماع للقضايا في جلسات مغلقة فقط وفق ما ينص عليه القانون وجميع الإجراءات القانونية المعمول بها.
    That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. UN وذلك يعني أن القرارات الوطنية الرئيسية لن تتخذ بعد اليوم خلف أبواب مغلقة أو بعيدا عن أنظار أغلبية أبناء شعبنا.
    In cases involving victims or witnesses under the age of 14, the court could also decide to hold hearings behind closed doors. UN وفي الحالات المتعلقة بضحايا أو شهود تقل سنهم عن 14 عاما يجوز للمحكمة أيضا أن تقرر عقد جلسات خلف أبواب مغلقة.
    Most of the Council's deliberations take place during informal consultations behind closed doors. UN والجزء الأكبر من مداولات المجلس يتم أثناء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة.
    However, meetings held behind closed doors are still too numerous. UN إلا أن الاجتماعات التي تعقد خلف أبواب مغلقة لا تزال كثيرة جدا.
    There should be no negotiations in small configurations behind closed doors. UN وينبغي عدم إجراء أية مفاوضات في تشكيلات صغيرة خلف أبواب مغلقة.
    According to the information received, her trial was held behind closed doors and she was deprived of access to a lawyer. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن محاكمتها جرت خلف أبواب مغلقة وأنها حُرمت من الاستعانة بمحامٍ.
    The position of prostitution in Ecuador was contradictory: it was banned, yet at the same time tolerated behind closed doors in licensed brothels. UN والموقف من البغاء في إكوادور متضارب؛ فهو محظور، ولكنه في ذات الوقت مسموح به خلف الأبواب المغلقة في بيوت دعارة مرخّصة.
    I guess you never know what's going behind closed doors. Open Subtitles أظنك لا تعرف أبدا ما يجري خلف الأبواب المغلقة
    So who is the guy Fiona was screaming at behind closed doors? Open Subtitles إذاً من الرجل الذي كانت تصرخ به خلف الأبواب المغلقة ؟
    Those who are elected to the Council are not elected to go into hiding, making decisions which bind all of us behind closed doors. UN فالذين ينتخبون للمجلس لا ينتخبون لكي يختفوا وراء أبواب مغلقة ويتخذوا قرارات ملزمة لنا جميعا.
    Do you want a bunch of old men behind closed doors deciding what you can and cannot do with your body? Open Subtitles هل تريد حفنة من كبار السن من الرجال وراء أبواب مغلقة يحددون ماذا يمكنك وماذا لا يمكنك فعله في جسمك
    This is a major shift in M.O., behind closed doors instead of out in the street, nothing overtly political. Open Subtitles هذا تغييرجذري لنمط الجريمة. وراء الأبواب المغلقة بدلا من الخروج إلى الشارع لا شىء سياسي بشكل علني.
    Well, you never know what goes on behind closed doors. Open Subtitles حسنا , لا يمكنك معرفة مايجري وراء الأبواب المغلقة
    The petitioners' trials was reportedly held behind closed doors in February 2011 and relatives were denied access to the courtroom. UN 8- ويدعي المصدر أيضاً أن محاكمة الملتمسين جرت في جلسات مغلقة في شباط/ فبراير 2011 ولم يُسمح للأقارب بدخول قاعة المحكمة.
    "Some things are better kept behind closed doors." Open Subtitles بعض الأمور من الأفضل لها أن تبقى خلف الأبواب الموصدة
    So, you have no idea what goes on behind closed doors? Open Subtitles اذا انت ليس لديك فكرة عمال يدور خلف الابواب المغلقة ؟
    You never know what goes on behind closed doors. Open Subtitles انت لا تعلم ماذا يجري خلف الابواب المغلقه
    Trials are often held behind closed doors without adequate justification, and representatives of human rights organizations are denied access to courts to monitor hearings. UN وكثيراً ما تُجرى المحاكمات في قاعات مغلقة دون تبرير كافٍ، ويُمنع ممثلو منظمات حقوق الإنسان من حضور جلسات المحاكم لرصد ما يجري أثناءها.
    Hospital confirmed she paid him a visit behind closed doors. Open Subtitles . المستشفي أكدت إنها قام بزيارته . خلف الأبواب المقفلة
    You know, behind closed doors. Open Subtitles خلف الأبواب المُغلقة.
    Well, you never know what happens behind closed doors. Open Subtitles لا أحد يدري ماذا يحصل وراء الأبواب الموصدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد