ويكيبيديا

    "behind in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن الركب في
        
    • وراء في
        
    • متخلفة في
        
    • متأخرة في
        
    • عن ركب
        
    • خلفك في
        
    • المتأخرة في
        
    • الركب من
        
    • تخلفها في
        
    • في مسيرتها
        
    • التخلف في
        
    • خلفنا في
        
    • خلفها في
        
    • خلفي في
        
    • وراءنا في
        
    Nevertheless, to ensure that indigenous peoples were not left behind in the digital age, computer facilities would shortly be installed in 100 communities. UN بيد أنه، ولضمان عدم تخلف الشعوب الأصلية عن الركب في العصر الرقمي، ستقام مرافق معلوماتية عما قريب في 100 مجتمع محلي.
    These countries also lag behind in the application of the mobile technology, with an average of 6.8 mobile subscribers per 100 inhabitants in 2003. UN وتتأخر هذه البلدان أيضا عن الركب في تطبيق التكنولوجيا المتنقلة، مع ما متوسطه 6.8 مشترك متنقل لكل مائة نسمة في عام 2003.
    After trailing behind in many states Abhimanyu Kaul.. Open Subtitles بعد زائدة وراء في العديد من الدول أبهيمانيو كول ..
    However, Nepal is still lagging behind in general, technical and vocational education. UN ومع ذلك، فما زالت نيبال متخلفة في التعليم العام والفني والمهني.
    Cambodia has enacted a number of laws designed to protect human rights, but it is lagging behind in their implementation. UN وقد سنت كمبوديا عدداً من القوانين الرامية إلى حماية حقوق الإنسان، غير أنها لا تزال متأخرة في تنفيذها.
    Poor countries are the ones lagging behind in meeting many of the MDG targets. UN والبلدان الفقيرة هي التي تتخلف عن ركب الوفاء بالعديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    And nobody, nobody is gonna wanna remember you, because all you left behind in this world is this. Open Subtitles ولا احد لا أحد سيوقم بتذكرك لأنه كل ما تركته خلفك في هذا العالم هو هذا
    The least developed countries are lagging behind in respect of many of the targets of the Millennium Development Goals. UN فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    This isolation has resulted in Zimbabwe lagging behind in adopting up to date survey and demining techniques. UN وقد أسفرت هذه العزلة عن تخلُّف زمبابوي عن الركب في استخدام تقنيات حديثة للمسح وإزالة الألغام.
    Africa is lagging behind in its progress towards the Millennium Development Goals. UN وأفريقيا متخلفة عن الركب في مجال التقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa still remains behind in achieving MDGs. UN وبالرغم من النمو النسبي الذي شهدته اقتصادات المنطقة لا تزال أفريقيا متخلفة عن الركب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Vast regions of the world are increasingly lagging behind in connectivity and access to global information flows and knowledge and are thus marginalized from the emerging global knowledge-based economy. UN فثمة مناطق شاسعة من العالم متخلفة عن الركب في مجال الارتباط بشبكة الإنترنت وتدفقات المعلومات والمعارف مما عرضها للتهميش في الاقتصاد العالمي الناشئ والقائم على المعرفة.
    Here the members of a coven kiss the devil's behind in a mockery of Christian rituals. Open Subtitles هنا أعضاء قبلة تقبيل الشيطان وراء في سخرية من الطقوس المسيحية.
    And if you don't, I'll find some way to put your scrawny behind in jail. Open Subtitles وإذا لم تقم بذلك، أنا سوف تجد بعض الطريق لوضع هزيل بك وراء في السجن. حسنا، انظر، حصلت
    Nepal is still lagging behind in technical and vocational education. UN وما زالت نيبال متخلفة في مجال التعليم الفني والمهني.
    In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa remains behind in achieving the Millennium Development Goals. UN ورغم النمو النسبي الذي حققته اقتصادات المنطقة، لا تزال أفريقيا متخلفة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many countries are lagging behind in reaching many of the MDGs, so we need to step up our efforts and keep our promises. UN وهناك الكثير من البلدان متأخرة في تحقيق العديد من الأهداف، ولذا نحن بحاجة إلى زيادة جهودنا والوفاء بوعودنا.
    This Major Programme responds to this challenge and will emphasize UNIDO support to those countries lagging behind in achieving the poverty goal of the Millennium Declaration. UN ويتصدى هذا البرنامج الرئيسي لذلك التحدي وسيركز على دعم اليونيدو للبلدان التي لا تزال متخلفة عن ركب تحقيق هدف إعلان الألفية المتعلق بالفقر.
    When you left me behind in Germany, you told me to be independent, to take responsibility for myself. Open Subtitles عندما تركتني خلفك في المانيا اخبرتني ان اصبح مستقلا,
    In other words, three fifths of the States of our continent belong to that group of countries that are lagging behind in the pursuit of development. UN وبعبارة أخرى، فإن ثلاثة أخماس دول قارتنا تنتمي إلى مجموعة البلدان المتأخرة في مسيرتها نحو التنمية.
    The analysis of the individual drivers revealed that Latin American lags behind in terms of domestic technological effort. UN وكشف تحليل للعوامل المنفردة عن تخلّف أمريكا اللاتينية عن الركب من حيث الجهود التكنولوجية المحلية.
    Indigenous peoples are constantly being reminded that if they don't discard their traditional ways, they will continue to lag behind in the area of development. UN ويجري دوما تذكير الشعوب الأصلية بأنها إذا لم تنبذ طرقها التقليدية فستظل على تخلفها في مجال التنمية.
    Countries where this tendency is paramount are at serious risk of falling behind in the globalizing economy. UN والبلدان التي يسود فيها هذا الاتجاه تتعرض، إلى حد كبير، إلى التخلف في مسيرتها نحو الاقتصاد المعولم.
    Thought we left that stuff behind in the Badlands. Open Subtitles اعتقدت أننا تركنا تلك الأمور خلفنا في الأراضي الوعرة.
    Any luck, she left something behind in the trash. Open Subtitles في انه تركت شيء ما خلفها في سلة المحذوفات
    Millie is the girl I left behind in Bakersfield and I busted my ass not to be her. Open Subtitles ميلي هي الفتاة التي تركتها خلفي في بيكرسفيلد وقد عملت جاهدة لكي لا أكون تلك الفتاة
    We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. UN ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد