ويكيبيديا

    "being implemented by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تنفذها
        
    • التي ينفذها
        
    • التي تقوم بتنفيذها
        
    • الذي تنفذه
        
    • الذي ينفذه
        
    • التي تطبقها
        
    • بتنفيذها حاليا
        
    • التي يقوم بتنفيذها
        
    • التي ينفّذها
        
    • الذي يقوم بتنفيذه
        
    • يجري تنفيذه بواسطة
        
    • يجري تنفيذه من جانب
        
    • تنفذها البلدان
        
    • حاليا على تنفيذ
        
    :: Appoint one division to coordinate programmes being implemented by several divisions, with a view to improving communication and the exchange of information; UN :: تخصيص شعبة منسقة في البرامج التي تنفذها عدة شُعب، إضافة إلى تحسين الاتصال وتبادل المعارف؛
    The Board will, in its future audits, evaluate the impact of the reform measures being implemented by the Administration. UN وسوف يعمل المجلس في مراجعته المستقبلية للحسابات على تقييم أثر تدابير الإصلاح التي تنفذها الإدارة.
    It takes note of the programmes being implemented by the Government to return such women to their places of origin or to settle them where they currently resided. UN وأحاطت علما بالبرامج التي تنفذها الحكومة ﻹعادتهن إلى مناطقهن اﻷصلية أو ﻹبقائهن في اﻷراضي التي يعشن فيها حاليا.
    This will result in considerable cost-reduction and improved coordination among the various programmes that are simultaneously being implemented by partners. UN وسيؤدي هذا إلى خفض التكاليف بصورة كبيرة وتحسين التنسيق فيما بين مختلف البرامج التي ينفذها الشركاء في آن واحد.
    Projects that are being implemented by United Nations agencies will be monitored and administered by the agencies themselves. UN وستضطلع الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة بنفسها برصد وإدارة المشاريع التي تقوم بتنفيذها.
    Morocco welcomed the reform agenda being implemented by the Agency. UN وأعرب عن ترحيب المغرب بالبرنامج الإصلاحي الذي تنفذه الوكالة.
    The training programme for the security forces which is being implemented by the office of the Centre for Human Rights in Bujumbura should continue. UN وينبغي مواصلة برنامج التدريب الذي ينفذه حاليا المكتب التابع لمركز حقوق الانسان في بوجومبورا.
    Initiatives already being implemented by African countries and their regional organizations require greater international support. UN وتتطلب المبادرات التي تنفذها البلدان اﻷفريقية ومنظماتها اﻹقليمية مزيدا من الدعم الدولي.
    The plans that had been presented were in keeping with civil service reform being implemented by various Member States, including Uruguay. UN وتتمشى الخطط المقدمة مع إصلاحات الخدمة المدنية التي تنفذها مختلف الدول اﻷعضاء، بما في ذلك أوروغواي.
    Representatives also reported on drug control strategies being implemented by their Governments to reduce illicit drug supply and demand. UN كما أبلغوا عن استراتيجيات مكافحة المخدرات التي تنفذها حكوماتهم من أجل الحد من عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها.
    Representatives also reported on drug control strategies being implemented by their Governments to reduce illicit drug supply and demand. UN كما أبلغوا عن استراتيجيات مكافحة المخدرات التي تنفذها حكوماتهم من أجل الحد من عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها.
    Main programmes being implemented by the Ministry of Social Development UN البرامج الرئيسية التي تنفذها وزارة التنمية الاجتماعية
    In the main, the non-independent Territories of the OECS benefit a number of the programmes and projects being implemented by the OECS secretariat. UN وبصفة عامة، تستفيد الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي من عدد من البرامج والمشاريع التي تنفذها أمانة المنظمة حاليا.
    This is documented in a work plan in which the broad outlines of activities being implemented by the IP must be incorporated. UN وينبغي أن يُسجل ذلك في خطة عمل تدمج فيها الخطوط العريضة للأنشطة التي ينفذها الشركاء.
    3. Supervision of the projects being implemented by the fund in the area of the household breeding of sheep and goats. UN - الإشراف على المشاريع التي ينفذها الصندوق والمتعلقة بالتربية المنزلية للأغنام والماعز.
    The Mission is also responsible for providing policy direction and effective coordination of nutrition programmes being implemented by the Government. UN والبعثة مسؤولة أيضاً عن توفير التوجيه السياسي والتنسيق الفعال لبرامج التغذية التي تقوم بتنفيذها الحكومة.
    A separate important component of the project is its communication component, which is being implemented by nongovernmental organizations of Kazakhstan. UN وهناك مكوّن مهم مستقل في المشروع، هو مكوّن الاتصال الذي تنفذه المنظمات غير الحكومية في كازاخستان.
    :: Linking the above-mentioned interventions to the national social security network which is being implemented by the Social Care Fund or Social Fund for Development. UN :: ربط التدخلات أعلاه بشبكة الضمان الاجتماعي الوطني الذي ينفذه صندوق الرعاية الاجتماعية أو الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    However, there is some evidence that this is changing with the corrective measures being implemented by the UNHCR country offices and their partners. UN غير أن هناك بعض الأدلة التي تشير إلى حدوث تغير في هذه المسألة، بسبب التدابير التصحيحية التي تطبقها المكاتب القطرية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها.
    We strongly believe that this policy, unlike the discriminatory practice of economic strangulation, will contribute to the successful implementation of the progressive social and economic reforms currently being implemented by the Cuban leadership. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن هذه السياسة، خلافا لممارسة الخنق الاقتصادي التمييزية، ستساهم في التنفيذ الناجح للإصلاحات التدريجية الاجتماعية والاقتصادية التي تقوم القيادة الكوبية بتنفيذها حاليا.
    1. Describe the programmes being implemented by the United Nations Country Team. UN 1 - صِـف البرامج التي يقوم بتنفيذها حاليا فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in his next report further information on the integrated supply chain concept of UNMISS, and explain how it fits into the global supply chain management function being implemented by the Global Service Centre. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدًا من المعلومات عن مفهوم سلسلة الإمدادات المتكاملة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وأن يفسر كيفية انسجامه مع مهمة إدارة سلسلة الإمدادات العالمية التي ينفّذها مركز الخدمات العالمية.
    IMIS was also being used as the source of information for the Key Item Management Reporting System which was being implemented by the Management Policy Office. UN ويستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل أيضا كمصدر معلومات لنظام الإبلاغ عن إدارة البنود الرئيسية الذي يقوم بتنفيذه مكتب السياسات الإدارية.
    UNDP had reported to the Multilateral Fund secretariat that a commercial refrigeration sector project being implemented by the agency in Bolivia was on schedule to achieve its planned CFC phaseout in 2007. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد أبلغ أمانة الصندوق متعدد الأطراف بأن مشروعاً تجارياً في قطاع المبردات يجري تنفيذه بواسطة هذه الوكالة في بوليفيا وأن من المقرر تحقيق التخلص التدريجي المزمع من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007.
    92. Good progress has been reported on an ongoing project being implemented by the United Nations Research Institute for Social Development. UN ٢٩ - وتم اﻹبـلاغ عن إحراز تقدم جيﱢد فيما يتعلق بمشروع يجري تنفيذه من جانب معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    The National Action Programme on Child Development until 2000 and the National Programme on Improving the Status of Women were adopted and are being implemented by the Government. UN وقد اعتمدت الحكومة وتعكف حاليا على تنفيذ برنامج العمل الوطني لنماء الطفل حتى عام ٢٠٠٠، والبرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد