In particular, Afghan children and women are increasingly being killed and injured in their homes and communities. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتعرض الأطفال والنساء الأفغان بصفة متزايدة للقتل وللإصابات داخل بيوتهم ومجتمعاتهم المحلية. |
Too many people are being killed, maimed, gagged, silenced, humiliated, made homeless and displaced within and outside the country. | UN | إذ إن عددا غفيراً من الناس يُقتلون ويشوهون ويقمعون وتسكت أصواتهم ويهانون ويشردون داخل البلد وخارجه. |
We think at least one member of the pack didn't know that the women were being killed. | Open Subtitles | نعتقد أنه على الأقل واحد من المجموعة لم يكن يعلم أن أولئك النساء تم قتلهم |
The eyewitness, 45-year-old K.N., saw several children being killed by gunshots. | UN | البالغ من العمر 45 عاما عدة أطفال يقتلون بطلقات نارية. |
The situation is spiralling out of control, people are being killed on both sides, and a humanitarian crisis is developing in the West Bank and Gaza. | UN | الحالة تتصاعد خارج نطاق السيطرة، حيث يُقتل الناس من كلا الجانبين، وهناك أزمة إنسانية تنشأ في الضفة الغربية وغزة. |
She contends that Erov asked young people to join his gang; those who tried to refuse risked being killed. | UN | وتدعي أن إيروف طلب من بعض الشباب الانضمام إلى عصابته، وأن من حاولوا الرفض هُددوا بالقتل. |
In conclusion, there was huge suffering during and after the conflict, with a lot of children and women being killed and wounded. | UN | ويستخلص مما سبق أن المعاناة المشهودة خلال النـزاع وبعده شديدة للغاية، إذ تعرض عدد كبير من الأطفال والنساء للقتل والإصابة. |
The complainant added that he never informed the police about the incident in the jungle, for fear of being killed by members of FARE-DP. He had never been personally contacted by FARE-DP members or received threats from them. | UN | وأضاف صاحب الشكوى أنه لم يبلغ الشرطة قط بما كان يجري بالأدغال، خشية تعرضه للقتل على أيدي أعضاء مجموعة المغاورين؛ وأنه لم يتصل به شخصياً أعضاء مجموعة المغاورين أو يتلقى تهديدات منهم على الإطلاق. |
Palestinian civilians are being killed on a daily basis. | UN | إن المدنيين الفلسطينيين يتعرضون للقتل يوميا. |
Disturbing statistics point out that a growing number of people are being killed directly or indirectly due to armed violence. | UN | وتشير الإحصاءات المثيرة للقلق إلى أن أعدادا متزايدة من الناس يُقتلون بشكل مباشر أو غير مباشر بسبب العنف المسلح. |
The World Health Organization reports that up to 10,000 people a month are dying or being killed. | UN | وتفيد تقارير منظمة الصحة العالمية بأن ما يناهز 000 10 شخص يموتون أو يُقتلون كل شهر. |
It is distressing to see that even humanitarian workers are being killed by the Israeli attacks. | UN | ومن المحزن أن نرى حتى العاملين في المجال الإنساني يجري قتلهم بالاعتداءات الإسرائيلية. |
In some of the cases reported to the Office the victims were mutilated before being killed. | UN | وفي بعض الحالات التي أُبلغت إلى المكتب كان يجري التمثيل بالضحايا قبل قتلهم. |
Appalling numbers of children are being killed and maimed, while many more are left orphans. | UN | فهناك أعداد مخيفة من الأطفال الذين يقتلون ويشوهون، وكثير منهم يصبحون يتامى. |
Disturbing statistics show that a growing number of people are being killed directly or indirectly due to armed violence. | UN | وتشير الإحصاءات المقلقة إلى تزايد عدد الأشخاص الذين يقتلون على نحو مباشر أو غير مباشر جراء العنف المسلح. |
Not a day passes without a refugee being killed. | UN | فلا يمر يوم دون أن يُقتل أحد اللاجئين. |
Not a day passes without a refugee being killed. | UN | فلا يمر يوم دون أن يُقتل أحد اللاجئين. |
She contends that Erov asked young people to join his gang; those who tried to refuse risked being killed. | UN | وتدعي أن إيروف طلب من بعض الشباب الانضمام إلى عصابته، وأن من حاولوا الرفض هُددوا بالقتل. |
Having been told of the events by a neighbour, the complainant hid at a friend's house in Ouenze. Afraid of being killed by the Cobras, he left the Congo for Kinshasa on 9 April 2000. | UN | واختبأ صاحب الشكوى عند صديق في ونزي بعد علمه بهذا الأمر من أحد الجيران ثم غادر الكونغو إلى كينشاسا في 9 نيسان/أبريل 2000 خشية أن تقتله مليشيا الكوبرا. |
After informing the authorities about the events they faced in their country of origin, they claimed that they could not return to Uzbekistan as they would risk imprisonment or being killed: the author for having strayed from his obligation to report to the police and not to travel and his wife for breaking her promise to the police to disclose her husband's whereabouts. | UN | م. وبعد أن أبلغا السلطات بالأحداث التي تعرضا لها في بلدهما الأصلي، ادعيا أنه لا يمكنهما العودة إلى أوزبكستان لأنهما سيواجهان هناك خطر السجن أو القتل بالنظر إلى أن صاحب البلاغ لم يحترم التزامه بالحضور إلى الشرطة وعدم السفر، وإلى أن زوجته نكثت بوعودها للشرطة بأن تكشف عن مكان وجود زوجها. |
Those who make this decision do so because they are in danger of being killed, tortured, forcibly recruited, raped, abducted or starved, among other reasons. | UN | فأولئك يتخذون هذا القرار ﻷنهم يواجهون خطر القتل أو التعذيب أو التجنيد القسري، أو الاغتصاب أو الاختطاف أو التجويع في جملة أسباب أخرى. |
One delegation highlighted the plight of children being killed and maimed by landmines. | UN | وركز أحد الوفود على محنة الأطفال الذين تقتلهم أو تعيقهم الألغام الأرضية. |
The team came close to being killed during its detention. | UN | وكاد أعضاء الفريق أن يقتلوا أثناء احتجازهم. |
There are witnesses. We saw her being killed on that Facetime call. | Open Subtitles | كان هُناك شُهود، فقد رأيناها تُقتل على ذلك الإتصال المرئي. |
Women who had engaged in prostitution or committed adultery were housed in such centres to stop them being killed by their male relatives. | UN | فهذه المراكز تؤوي النساء اللاتي اشتغلن في البغاء أو زنيْـن لحمايتهن من القتل من جانب أقربائهن الذكور. |
Nothing kills a dinner party like the guest of honor, you know, being killed. | Open Subtitles | لاشيء يقتل حفل العشاء مثل ان يقتل ضيف الشرف |
She submits copy of an affidavit by Colonel (Retd.) Muhammad Akram according to which the complainant, who, while in the army, took part in many operations against terrorists in Karachi, is at danger of being killed by terrorists. | UN | وقدمت نسخة من إفادة من العقيد (المتقاعد) محمد أكرم مؤداها أن صاحب الشكوى، الذي شارك عندما كان في الجيش في العديد من العمليات ضد الإرهابيين في كراتشي، معرض لخطر الاغتيال على يد الإرهابيين. |