ويكيبيديا

    "belief and religion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعتقد والدين
        
    • العقيدة والدين
        
    • المعتقد أو الدين
        
    • المعتقد والديانة
        
    The Constitution guaranteed and made provisions for all fundamental human and civil rights, including the right to freedom of belief and religion. UN ويكفل الدستور جميع حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأساسية ويشمل أحكاماً بشأنها، بما فيها الحق في حرية المعتقد والدين.
    Freedom of belief and religion is one the main aspects of the human dimension. UN وحرية المعتقد والدين أحد الجوانب الرئيسية للبعد الإنساني.
    I have the honour to transmit information on freedom of belief and religion in the Republic of Uzbekistan. UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن حرية المعتقد والدين في جمهورية أوزبكستان.
    Exemption was possible for reasons of health or on other reasonable grounds but the exercise of the right to freedom of belief and religion could not impede the fulfilment of citizens' obligations. UN ويمكن منح استثناءات لأسباب تتعلق بالصحة أو لأسباب معقولة أخرى لكن ممارسة الحق في حرية العقيدة والدين لا تقف حائلاً دون الوفاء بالتزامات المواطنين.
    Freedom of expression and its corollary, freedom of artistic creation, should be exercised with respect for others and for different points of view and should not attack other fundamental human rights such as the freedom of belief and religion. UN وقال إن حرية التعبير وركيزتها الملازمة لها وهي حرية اﻹبداع الفني يتعين ممارستها في إطار احترام الغير والاختلاف في الرأي وعدم إلحاق اﻷذى بحقوق اﻹنسان اﻷساسية اﻷخرى مثل حرية المعتقد والديانة.
    The Republic of Uzbekistan does its utmost to provide its citizens with a guaranteed right to freedom of belief and religion. UN وتقوم الجمهورية الأوزبكية بكل ما في وسعها من أجل أن تضمن لمواطنيها ممارسة حقهم في حرية المعتقد والدين.
    The terms belief and religion are to be broadly construed. UN وينبغي تفسير كلمتي المعتقد والدين تفسيرا واسعا.
    The registration of religious associations is motivated by the need to protect the constitutional framework and the morals, health, rights and lawful interests of individuals and citizens and to safeguard the security of the State and society while ensuring respect for the principle of freedom of belief and religion. UN وتسجيل الجمعيات الدينية مكفول بحكم ضرورة حماية أسس النظام الدستوري والأخلاق والصحة والحقوق والمصالح المشروعة للمواطنين، وصون أمن الدولة والمجتمع، مع احترام مبدأ حرية المعتقد والدين.
    It granted equal treatment and enjoyment of rights to foreigners in its territory and guaranteed freedom of belief and religion. UN وأضاف أن هذا الدستور يمنح الأجانب الموجودين بالبلد حق المعاملة على أساس المساواة والتمتع بالحقوق ويكفل حرية المعتقد والدين.
    Other human rights must also be taken into consideration, in particular the rights to freedom of expression, freedom of belief and religion, the right to information and the right to education. UN ويجب كذلك أخذ حقوق الإنسان الأخرى في الحسبان، ولا سيما الحق في حرية التعبير والحق في المعتقد والدين والحق في المعلومات والحق في التعليم.
    192. The Iranian Elite Research Center expressed concern at the neglect of the freedom of belief and religion. UN 192- وأعرب المركز الإيراني لبحوث النخبة عن قلقه إزاء مسألة إهمال حرية المعتقد والدين.
    Article 70 of the Constitution stipulates that citizens enjoy freedom of religion and belief, that they may practise any or no religion, that all religions are equal before the law, that places of worship are protected by the law and that no one may violate freedom of belief and religion or use beliefs or religions to violate the law or policies of the State. UN فالمادة 70 من الدستور تنص على أن المواطن يتمتع بحرية الدين والمعتقد وأنه يمكنه ممارسة أو عدم ممارسة أي دين وأن جميع الأديان متساوية أمام القانون وأن أماكن العبادة تحظى بحماية القانون وأن أي شخص لا يجوز له انتهاك حرية المعتقد والدين ولا استعمال المعتقدات أو الأديان لانتهاك القانون وسياسة الدولة.
    In response to question 30, he said that article 70 of the Constitution, which guaranteed freedom of belief and religion, at the same time forbade the misuse of belief and religion in order to contravene the law and State policies. UN 52- وقال مجيباً على السؤال رقم 30، إن المادة 70 من الدستور التي تكفل حرية المعتقد والدين تحظر في الوقت نفسه إساءة استخدام المعتقدات أو الدين من أجل مخالفة القانون وسياسات الدولة.
    22. While noting that the 1992 Constitution provides for freedom of belief and religion (Article 70), IRPP noted that it also contains clauses that serve to undermine freedom of religion. UN 22- ومع أن معهد الدين والسياسة العامة لاحظ أن دستور عام 1992 ينص على حرية المعتقد والدين (المادة 70)، فإنه أشار إلى كون الدستور يتضمن كذلك بنوداً تساعد على تقويض حرية الدين.
    (16) The Committee takes note of the State party's assurance that the right to freedom of belief and religion of ethnic minorities is well protected under article 70 of the Constitution and other relevant laws and policies (arts. 2, 4 and 5 (a), (b) and (d)). UN (16) وتحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف أن حق الأقليات الإثنية في حرية المعتقد والدين حق يلقى حماية جيدة بموجب المادة 70 من الدستور وغيرها من القوانين والسياسات ذات الصلة (المواد 2 و4 و5(أ) و(ب) و(د)).
    (b) Provisions that appear to be discriminatory on both ethnic and religious grounds, including articles 8 and 15 of the Ordinance on belief and religion (2004), which forbid religious activities deemed to " violate national security " and " negatively affect the unity of the people or the nation's fine cultural traditions " ; UN (ب) الأحكام التي تبدو تمييزية على أسس إثنية ودينية معاً، بما فيها المادتان 8 و15 من قانون المعتقد والدين (2004)، والتي تمنع الأنشطة الدينية التي تعتبر " انتهاكاً للأمن القومي " و " ذات أثر سلبي على وحدة الشعب أو على تقاليد البلد الثقافية الراقية " ؛
    138.171. Guarantee freedom of opinion, expression and belief and refrain from preventing Syrian pilgrims from practicing their religious duties as it constitutes a flagrant violation of freedom of belief and religion as one of the basic freedoms (Syrian Arab Republic); UN 138-171- ضمان حرية الرأي والتعبير والمعتقد والإحجام عن منع الحجاج السوريين من ممارسة فرائضهم الدينية لأن ذلك يشكل انتهاكاً سافراً لحرية المعتقد والدين كواحد من الحريات الأساسية (الجمهورية العربية السورية)؛
    Article 9 of the Constitution of Georgia guarantees complete freedom of belief and religion and recognizes the special role of the Apostle Autocephalous Orthodox Church of Georgia in the history of the country as well as its independence from the State. UN وتكفل المادة 9 من دستور جورجيا حرية العقيدة والدين كاملة، وتعترف بالدور الخاص لكنيسة جورجيا الأرثوذكسية المستقلة الرسولية في تاريخ البلد وكذلك باستقلالها عن سلطان الدولة.
    Under article 2 of the Constitution: " Islam is the religion of their State and the Arabic language is its official language. " Article 3 of the Constitution stipulates: " The Islamic shariah is the source of all legislation. " The Government, individuals, groups and communities are bound by these provisions which affirm the inviolability of belief and religion. UN 144- طبقاً لأحكام المادة 2 من الدستور التي تنص على أن: " الإسلام دين الدولة واللغة العربية لغتها الرسمية " والمادة 3 التي تنص على أن: " الشريعة الإسلامية هي مصدر جميع التشريعات " لذلك فإننا نلتزم `حكومة وأفراداً وجماعات ومجتمعات` بتطبيق هذين النصين اللذين يؤكدان على أن العقيدة والدين مسألتان لا يجب المساس بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد