ويكيبيديا

    "below the age" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون سن
        
    • تقل أعمارهم
        
    • تقل أعمارهن
        
    • تحت سن
        
    • لم يتجاوز
        
    • يقل سنه
        
    • يقل عمره عن
        
    • الذين يقل عمرهم عن
        
    • قبل سن
        
    • دون عمر
        
    • عمره أقل
        
    • تقل سنه
        
    • العمر الأقل من سن
        
    • دون الخامسة من العمر
        
    • يقل عمرها
        
    The amendment further stipulated that no minor below the age of 21 years may marry without the consent of parents or legal guardian. UN ونص التعديل كذلك على أنه لا يجوز لأي قاصر دون سن 21 عاما أن يتزوج بدون موافقة الوالدين أو الوصي الشرعي.
    A person below the age of 18 cannot enter into marriage. UN ولا يجوز لشخص دون سن الثامنة عشر إبرام عقد زواج.
    Four children were killed and 9 below the age of 14 were among the 30 persons wounded. UN وأسفر ذلك عن مقتل أربعة أطفال وجرح 30 شخصا منهم 9 دون سن الرابعة عشرة.
    Offenders below the age of 16 could not be sentenced to capital punishment, which had not been administered in Myanmar since 1988. UN ولا يمكن الحكم على مجرمين تقل أعمارهم عن 16 عاما بعقوبة الإعدام، التي لم تطبق في ميانمار منذ عام 1988.
    The Labour Act will also be amended to prohibit employment of children below the age of 16. UN وسيجري تعديل قانون العمل أيضاً بحيث يحظر استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً.
    Young people below the age of 25 generally receive half the amount. UN وعادة ما يحصل الشباب دون سن 25 سنة على نصف المبلغ.
    It also recommends that the right to family reunification be allowed to children below the age of 18. UN وهي توصي أيضاً بأن يشمل الحق في إعادة جمع شمل الأسرة الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    Other qualified merits with more severe punishment involve cases where victims of rape are persons below the age of fifteen or eighteen. UN وهناك وقائع أخرى تجعل العقوبة أكثر صرامة، وتشمل الحالات التي تكون ضحية الاغتصاب فيها دون سن 15 أو 18 سنة.
    Sixty-eight per cent of Zambia's population is below the age of 35. UN 68 في المائة من سكان زامبيا دون سن 35 عاما.
    The Ethiopian armed forces do not recruit children below the age of 18. UN والقوات المسلحة الإثيوبية لا تجند الأطفال دون سن 18 عاماً.
    Similarly, engaging in sexual activity with children below the age of 14 will always constitute rape. UN وبالمثل، فإن ممارسة نشاط جنسي مع طفل دون سن 14 عاماً يعد دائماً اغتصاباً.
    A child is defined under the Act as anyone below the age of 18 years. UN ويتم تعريف الطفل وفقاً لهذا القانون بأنه أي شخص دون سن الثامنة عشرة.
    This does bring Liberian laws in conformity with the Article 1 of the Convention on the Rights of the Child (CRC) which defines a child as anyone below the age 18 years. UN ذلك لا يجعل القوانين الليبرية متفقة مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل التي تعرف الطفل بأنه أي شخص دون سن الـ 18 سنة.
    The definition of the child for the purposes of such legislation should include all children below the age of 18 years. UN وينبغي أن يشمل تعريف الأطفال لأغراض هذا التشريع جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    The risk of contracting HIV below the age of 25 years is manifestly higher for girls and women than for boys and men. UN ومن الواضح أن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين الفتيات والنساء دون سن الخامسة والعشرين عنه بالنسبة للأولاد والرجال.
    The law states that when an offence has been committed by individuals below the age of 18, the 2005 juvenile code will apply. UN وجاء في القانون أنه متى ارتكبت جريمة من لدن أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة، انطبق قانون الأحداث.
    The law states that when an offence has been committed by individuals below the age of 18, the 2005 juvenile code will apply. UN وينص القانون على أن يطبق قانون الأحداث لعام 2005 عند ارتكاب أفراد تقل أعمارهم عن 18 سنة لأية جريمة.
    Reply: There is no specific sanction encapsulated in Israeli legislation regarding cases of direct participation in hostilities by members of Israeli armed forces below the age of 18 years. UN الرد: ليست هناك جزاءات محددة تتضمنها التشريعات الإسرائيلية فيما يتعلق بحالات المشاركة المباشرة لأفراد القوات المسلحة الإسرائيلية الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في الأعمال القتالية.
    An estimated 97 per cent of the refugee girls below the age of eight in the camps have been subjected to this practice. UN وتقدر أن نسبة 97 في المائة من الفتيات اللاجئات اللواتي تقل أعمارهن عن ثمانية أعوام في المخيمات أخضعن لهذه الممارسة.
    They assured him that they would not recruit any person under the age of 17 and would not send into battle any person below the age of 18. UN وقد أكد له هؤلاء أنهم لن يجندوا أي شخص تحت سن السابعة عشر ولن يرسلوا إلى القتال شخصا دون سن الثامنة عشرة.
    In conformity with article 1 of the Convention, the right of the child to health applies to any human being below the age of 18. UN وعملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، يسري حق الطفل في الصحة على كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة عاماً.
    In accordance with article 2 of the Children's and Adolescents' Code, a child is defined as a human being below the age of 13 years. UN ووفقا للمادة 2 من قانون الطفولة والمراهقة، فالطفل هو أي إنسان يقل سنه عن 13 سنة.
    The Defence Services Act of 1974 does not allow any enlistment below the age of 18 years. UN ولا يجيز قانون خدمات الدفاع لعام 1974 تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 عاما.
    Lastly, the sponsors were radically opposed to the death penalty for minors below the age of 18 and therefore rejected the proposed amendment to paragraph 38 (a). UN وأخيرا، يعترض مقدمو مشروع القرار اعتراضا قويا على فرض عقوبة الإعدام على القصّر الذين يقل عمرهم عن 18 سنة.
    1,335 kindergartens for children below the age of compulsory education, UN رياض اﻷطفال لﻷطفال قبل سن الالزام ٥٣٣ ١
    The infant mortality rate is 25 below the age of one year per thousand live births. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع دون عمر سنة واحدة ٥٢ لكل ألف ولادة حية.
    4. We reaffirm our obligation to take action to promote and protect the rights of each child - every human being below the age of 18 years, including adolescents. UN 4 - ونحن نؤكد من جديد التزامنا باتخاذ إجراءات لتعزيز وحماية حقوق كل طفل، أي كل إنسان عمره أقل من 18 سنة، بمن في ذلك المراهقون.
    Under the policy a child is defined as being any human being below the age of 18 years. UN وفي إطار هذه السياسة، يعرَّف الطفل باعتباره أي إنسان تقل سنه عن 18 سنة.
    Accordingly, the Committee proposes as an appropriate working definition of early childhood the period below the age of 8 years; States parties should review their obligations towards young children in the context of this definition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، فترة العمر الأقل من سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    With women of reproductive age and children below the age of five comprising two thirds of the registered Palestine refugee population, the Agency placed special emphasis on maternal and child health and family planning services as an integral part of its regular health programme. UN ٥٩ - ونظرا ﻷن النساء في سن اﻹنجاب، واﻷطفال دون الخامسة من العمر يشكلون ثلثي اللاجئين الفلسطينيين المسجلين، فقد أولت الوكالة اهتماما خاصا بصحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة، كجزء لا يتجزأ من برنامجها العادي للصحة.
    A total of 55 people have been granted psychological help for 11 sessions, but no young people below the age of 18 have accepted the offer. UN وقد مُنحت مساعدة نفسية للحصول على 11 جلسة لما مجموعه 55 شخصا، ولكن لم تقبل أي شابة يقل عمرها عن 18 عاما هذا العرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد