ويكيبيديا

    "below the poverty threshold" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت خط الفقر
        
    • تحت عتبة الفقر
        
    • دون عتبة الفقر
        
    • دون مستوى الفقر
        
    Thus, 55 per cent of the Kyrgyz population lives below the poverty threshold. UN وهكذا، يعيش 55 في المائة من شعب قيرغيزستان تحت خط الفقر.
    The deteriorating economic situation has caused even more suffering for the more than one third of Palestinians who are poor and another third who live below the poverty threshold. UN وتدهور الوضع الاقتصادي أدى إلى معاناة أكثر من ثلث الفلسطينيين من الفقر، بينما الثلث الآخر يجد نفسه تحت خط الفقر المدقع.
    In urban settlements the proportion of the population living below the poverty threshold fell from 35 per cent in 1995 to 26.7 per cent in 2001; in rural areas, it fell from 44.1 per cent to 33.6 per cent. UN وانخفضت في المدن نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر من 35 في المائة في سنة 1995 إلى 26.7 في المائة في سنة 2001، وانخفضت في الريف من 44.1 في المائة إلى 33.6 في المائة.
    Unemployment was rising, and it was expected that number of people who would fall below the poverty threshold this year would be 100 million more than was forecast before the crisis. UN والبطالة تتزايد فيتوقع أن يصبح 100 مليون شخص إضافي تحت عتبة الفقر مقارنة بالتوقعات التي تم إجراؤها قبل الأزمة.
    The targets reflect the living conditions of the most vulnerable sectors of society and those living below the poverty threshold. UN وتظهر الغايات الأوضاع المعيشية للقطاعات الأضعف في المجتمع، وتظهر الأشخاص الذين يعيشون تحت عتبة الفقر.
    The unemployed population includes increasing numbers of young people under 30 and women of working age, two categories which are particularly at risk of falling below the poverty threshold. UN ويشمل السكان العاطلون عن العمل أعداداً متزايدة من الشباب الأقل عمراً من 30 عاماً ومن النساء اللاتي هن في سن العمل، وهما فئتان معرضتان بوجه خاص لخطر الانزلاق إلى ما دون عتبة الفقر.
    About half of the Palestinian population, 18 million persons, lived below the poverty threshold. UN ويعيش نصف السكان الفلسطينيين تقريبا، أي 1.8 مليون نسمة، دون مستوى الفقر.
    In characterizing the distribution of households below the poverty threshold, note should be taken of the inequality in the allotment of social benefits depending on the place of residence. UN وعند تحليل توزيع الأسر التي تعيش تحت خط الفقر تجدر ملاحظة أن الإعانات الاجتماعية غير متساوية وتعتمد على محل الإقامة.
    Gaza remained an imprisoned society as a result of the complete closure of the main crossing points and 80 per cent of its population were now living below the poverty threshold. UN ولا يزال قطاع غزة مجتمعاً حبيساً بسبب الإغلاق التام لأهم المعابر، ويعيش الآن 80 في المائة من السكان المقيمين فيه تحت خط الفقر.
    The figures are compelling: for example 86 per cent of global consumption is concentrated in 20 per cent of the population, and in absolute terms an increasing number of people live below the poverty threshold. UN والأرقام مذهلة: 86 في المائة من الاستهلاك العالمي مثلا يتركز في أيدي 20 في المائة من السكان. ومن حيث الأرقام المطلقة، يعيش عدد متزايد من الناس تحت خط الفقر.
    Official statistics show that over 1.3 billion inhabitants live below the poverty threshold on $1 per day, of which 350 million live in Africa. UN إذ تُظهر الإحصائيات الرسمية أن أكثر من 1.3 بليون نسمة يعيشون تحت خط الفقر على دولار واحد يوميا، ومنهم 350 مليون نسمة يعيشون في أفريقيا.
    Some 70 per cent of his compatriots lived below the poverty threshold on less than one dollar a day, while according to the latest IMF figures his country's external debt had risen to US$ 5 billion. UN وقال إن 70 في المائة من مواطني بلده يعيشون تحت خط الفقر على أقل من دولار واحد في اليوم، وفي الوقت نفسه تشير آخر أرقام صندوق النقد الدولي إلى أن الدين الخارجي للكونغو ارتفع إلى خمسة بلايين دولار.
    Some 60% of the population lives below the poverty threshold. UN ويعيش جزء كبير من السكان (60 في المائة تقريبا) تحت خط الفقر.
    That report pointed out that 507 million of the world's population have a life expectancy of less than 40 years; 1.2 billion people do not have access to drinking water; 158 million children are suffering from hunger; 842 million people are illiterate; and 1.2 billion are living below the poverty threshold. UN وأشار التقرير إلى أن ٧٠٥ ملايين من سكان العالم لا يتجاوز العمر المتوقع لهم ٠٤ عاما؛ وأن ٢,١ بليون نسمة لا يحصلون على مياه صالحة للشرب؛ و ٨٥١ مليون طفل يعانون من الجوع؛ و ٢٤٨ مليون نسمة أميون؛ و ٢,١ بليون إنسان يعيشون تحت خط الفقر.
    This situation has slowed the efforts of the Government to improve the living conditions of the Togolese, more than 60 per cent of whom still live below the poverty threshold. UN وقد أدى هذا الوضع إلى تعثر جهود الحكومة لتحسين الظروف المعيشية للتوغوليين، الذين لا يزال أكثر من 60 في المائة منهم يعيشون تحت عتبة الفقر.
    94. In Burkina Faso, a country classed as one of the least developed countries, 42.1 per cent of the population lives below the poverty threshold. UN 94- في بوركينا فاسو، البلد النامي المصنف ضمن فئة أقل البلدان نمواً، يعيش 42.1 في المائة من السكان تحت عتبة الفقر.
    Poverty was not confined to developing countries, either; the UNDP Human Development Report noted that over 100 million people in developed countries lived below the poverty threshold. UN ولا يقتصر الفقر على البلدان النامية أيضا؛ ويذكر تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن أكثر من ١٠٠ مليون شخص في البلدان المتقدمة النمو يعيشون تحت عتبة الفقر.
    First, we must commit the required financial resources to address the problem of the millions around the world who suffer from HIV/AIDS, 90 per cent of whom are reported to be living below the poverty threshold. UN أولا، علينا أن نخصص الموارد المالية المطلوبة لمجابهة مشكلة ملايين الأشخاص الذين يعانون حول العالم من الإيدز، والذين ورد عنهم في التقارير أن 90 في المائة منهم يعيشون تحت عتبة الفقر.
    The savings in debt servicing had enabled the Government to spend more on improving the living conditions of its population, and in particular to bring the portion of the population living below the poverty threshold down from 53 per cent in 1996 to just under 40 per cent in 2007. In particular, the Government was concentrating on three vulnerable groups: women, rural people and young people. UN وقد مكَّنت المبالغ المتوفرة من خدمة الدَين من أن تقوم الحكومة بزيادة الإنفاق على تحسين الأحوال المعيشية للسكان وخاصة تقليل عدد السكان الذين يعيشون تحت عتبة الفقر من 53 في المائة في 1996 إلى أقل من 40 في المائة في 2007، وتركِّز الحكومة بشكل خاص على ثلاث فئات ضعيفة هي المرأة وسكان الريف والشباب.
    Special attention must be paid to ensuring full equality among all persons with a view to improving the standard of living of those living below the poverty threshold. UN 636- ويجب إيلاء اهتمام خاص إلى ضمان المساواة الكاملة بين جميع الأشخاص بغية تحسين مستوى المعيشة لمن يعيشون تحت عتبة الفقر.
    In August 2010, for example, 96 per cent of Darfur IDP households surveyed had incomes below the poverty threshold, and 44 per cent had incomes of 50 per cent or more below it. UN ففي آب/أغسطس 2010، على سبيل المثال، كان دخل 96 في المائة من الأسر المعيشية النازحة في دارفور التي تم استقصاؤها دون خط الفقر، وكان دخل 44 في المائة دون عتبة الفقر بنسبة 50 في المائة أو أكثر.
    According to a study conducted by the Government and UNDP in 1996, 65 per cent of adults lived below the poverty threshold (annual income of less than $100 per year), and only 42 per cent of the population had access to potable water, while 75 per cent of children between the ages of 2 and 12 suffered from malnutrition. UN وتدل دراسة أجرتها الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فــي عــام ١٩٩٦ أن ٦٥ في المائة من الراشدين يعيشون دون مستوى الفقر )يقل دخلهم السنوى عن ١٠٠ دولار في السنة(، وأن ٤٢ في المائة فقط من السكان يحصلون على مياه صالحة للشرب، فــي حيــن أن ٧٥ فـي المائـة مــن اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين و ١٢ سنة يعانون من سوء التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد