ويكيبيديا

    "beneficiaries in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستفيدين في
        
    • مستفيد في
        
    • المستفيدون في
        
    • للمستفيدين في
        
    • الجهات المستفيدة في
        
    • مستفيدين في
        
    • مستفيدا في
        
    • المستفيدات في
        
    • للمستفيدين من
        
    • والمستفيدين في
        
    • المستفيدين بوجه
        
    • المستفيدين على
        
    • لمستفيدين في
        
    • من المنتفعين في
        
    However, beneficiaries in Ghana met by the evaluation contradicted UNCTAD claims on the huge success of the project. UN غير أن المستفيدين في غانا، ممن التقاهم فريق التقييم، تعارضت أقوالهم مع مزاعم الأونكتاد بنجاح المشروع.
    Others encouraged the participation of beneficiaries in this process. UN وشجعت وفود أخرى مشاركة المستفيدين في هذه العملية.
    The project involved the beneficiaries in the collection of weapons as well as in prioritizing project activities. UN وأشرك هذا المشروع المستفيدين في عملية جمع اﻷسلحة باﻹضافة إلى ترتيب أنشطة المشاريع حسب أولويتها.
    UNICEF also distributed nutritional assistance to 3,600 beneficiaries in Douma in the form of fortified spread and cartons of High Energy Biscuits. UN كما وزعت اليونيسيف مساعدات غذائية على 600 3 مستفيد في دوما في شكل عجائن مقوّاة للدَّهن وعلب بسكويت غني بالطاقة.
    WFP currently assists 2.7 million beneficiaries in Haiti. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي في الوقت الراهن 2.7 مليون مستفيد في هايتي.
    beneficiaries in ARCs are organized into cooperatives and/or People's Organizations. UN ويُنَظم المستفيدون في مجتمعات الإصلاح الزراعي في تعاونيات و/أو منظمات شعبية.
    Fourthly, the participation of beneficiaries in the design and implementation of programmes can improve their effectiveness. UN رابعاً، يمكن أن يؤدي اشتراك المستفيدين في تصميم وتنفيذ البرامج إلى زيادة فعاليتها.
    Improved road access to beneficiaries in southern Sudan led to a reduction in cargo deliveries by air in the region. UN وأفضى تحسُّن الوصول البري إلى المستفيدين في جنوب السودان إلى الحد من توصيل البضائع جواً في الإقليم.
    Among the beneficiaries in the 108 villages, over 53 per cent are women. UN وتشكل النساء أكثر من 53 في المائة من المستفيدين في 108 قرى.
    UNAMID is also providing security for a World Food Programme verification exercise to update the list of beneficiaries in camps for internally displaced persons. UN وتوفر العملية المختلطة أيضا الأمن لأنشطة التحقق التي ينفِّذها برنامج الأغذية العالمي من أجل استكمال قائمة المستفيدين في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    The importance of involving beneficiaries in decisions relating to the termination of capacity-building programmes was emphasized. UN وشدد على أهمية إشراك المستفيدين في اتخاذ القرارات المتعلقة بإنهاء برامج بناء القدرات.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجدداً في هذا الخصوص عزمها على مواصلة تسهيل تقديم الأونروا للخدمات الإنسانية إلى المستفيدين في الميدان.
    Geographical observers interview beneficiaries in streets, markets and at food/ flour agents to check whether families have received their rations and how many days each commodity lasts. UN ويُجري المراقبون الجغرافيون مقابلات مع المستفيدين في الشوارع واﻷسواق وعند الوكلاء الموزعين لﻷغذية والدقيق للتحقق من تسلم اﻷسر حصصها، ومدى كفاية كل سلعة باﻷيام.
    The possibility of broadening the participation of beneficiaries in the FOGUAVI board is under consideration in the Follow-up Commission. UN ويجري داخل لجنة المتابعة مناقشة إمكانية توسيع نطاق مشاركة المستفيدين في مجلس إدارة الصندوق.
    There are thus 4.6 million beneficiaries in the private sector. UN وهكذا يصل المجموع إلى 4.6 مليون مستفيد في القطاع الخاص.
    WFP food commodities were distributed to more than 1 million beneficiaries in each of the years. UN ووزعت السلع الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي على ما يزيد على مليون مستفيد في كل سنة من الفترة المذكورة.
    In addition, mine risk education was provided to some 15,000 beneficiaries in mine affected areas. UN وعلاوة على ذلك، جرت عمليات تثقيف للتعريف بمخاطر الألغام لحوالي 000 15 مستفيد في المناطق المتضررة من الألغام.
    beneficiaries in 2013 included Azerbaijan, China, Ghana, Mozambique, Oman, Panama, Peru, the United Republic of Tanzania and Uruguay. UN وشمل المستفيدون في عام 2013 كلاً من أذربيجان، وأوروغواي، وبنما، وبيرو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والصين، وعمان، وغانا، وموزامبيق.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    Those services bring direct benefit to beneficiaries in a wide range of areas, from agriculture to environment to trade, and include technology transfer, capacity-building and improvement of production processes. UN وتعود هذه الخدمات بفائدة مباشرة على الجهات المستفيدة في طائفة واسعة من المجالات، مثل الزراعة والبيئة والتجارة، وتشمل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتحسين عمليات الإنتاج.
    The development and implementation of projects for the provision of basic accommodation was influenced by delays in the Land Transfer Programme and by the impossibility of guaranteeing the presence of beneficiaries in the transferred properties because the time for tilling and planting had past. UN وقد تأثر وضع وتنفيذ مشاريع توفير المساكن اﻷساسية بالتأخير في برنامج تحويل ملكية اﻷراضي وباستحالة ضمان وجود مستفيدين في الممتلكات المحولة ملكيتها بسبب انقضاء المدة المحددة ﻹعداد اﻷراضي وبذر البذور.
    It began with 1,668,253 beneficiaries in 2003 and has grown to 2,049,059 participants in 2005. UN وقد بدأ بـ 253 668 1 مستفيدا في عام 2003 ثم زاد عددهم حتى أصبح 059 049 2 في عام 2005.
    In Bangladesh, women could communicate with women beneficiaries in their own homes and were therefore better able to test the accuracy of information regarding housing conditions; they also had access to areas which men could not enter. UN وبإمكان النساء، في بنغلاديش الاتصال مع المستفيدات في منازلهن، وبإمكانهن بالتالي التأكد على نحو أفضل من صحة المعلومات المتعلقة بظروف السكن؛ كما في إمكانهن الوصول إلى مناطق لا يستطيع الرجال دخولها.
    Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; UN إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية.
    The plan has to be formulated through a process of consultation with civil society and the beneficiaries in a non-discriminatory and transparent manner. UN ويجب صياغة الخطة بموجب عملية تشاور مع المجتمع المدني والمستفيدين في إطار من عدم التمييز والشفافية.
    11. The Committee recommends that States parties, when considering contracting out services to an international or local non-State provider, whether or not for profit, undertake a comprehensive and transparent assessment of the political, financial and economic implications and the possible limitations on the rights of beneficiaries in general and children in particular. UN 11- توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تقوم، عند النظر في التعاقد مع مقدمي الخدمات خلاف الدولة سواء أكانوا جهات دولية أم محلية وسواء أكانوا يعملون لأغراض الربح أم لا، بتقييم شامل وشفاف لما ينطوي عليه ذلك من آثار سياسية ومالية واقتصادية وقيود على حقوق المستفيدين بوجه عام والأطفال بصفة خاصة.
    The programme assists beneficiaries in coping with post traumatic stress. UN وللمجتمع المحلي، المستفيدين على التكيف مع الإجهاد اللاحق للإصابة.
    HHI stepped into this scenario and organized two camps in Kabul where over 1000 limbs were fitted, some to beneficiaries in the interior villages who had waited for years for such a facility. UN ودخلت المؤسسة مضمار هذا السيناريو فنظمت مخيمين في كابول حيث تم تركيب ما يربو على 000 1 طرف صناعي، كان بعضها لمستفيدين في القرى الداخلية انتظروا ذلك المرفق سنوات.
    The Board would like to state that a survey was recently conducted by one of the members of the Board of Auditors of pension authorities in 15 Member States, each with significant numbers of beneficiaries in other countries. UN ٤١ - ويود المجلس اﻹفادة بأن أحد أعضاء مجلس مراجعي الحسابات قام بدراسة استقصائية مؤخرا لدى سلطات الرواتب التقاعدية في ١٥ دولة عضوا، لكل منها عدد كبير من المنتفعين في البلدان اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد