ويكيبيديا

    "beneficiary countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المستفيدة
        
    • للبلدان المستفيدة
        
    • بلدان مستفيدة
        
    • والبلدان المستفيدة
        
    • الدول المستفيدة
        
    • بالبلدان المستفيدة
        
    • بلداً مستفيداً
        
    • بلدا مستفيدا
        
    • بلدن
        
    • لبلدان مستفيدة
        
    • البلدن المستفيدة
        
    • البلدان النامية المستفيدة
        
    • للدول المستفيدة
        
    The activities undertaken by SITE had produced good impact on policymaking and improvement of capacities in beneficiary countries. UN وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة تأثيراً جيداً على رسم السياسات وتحسين القدرات في البلدان المستفيدة.
    Baseline: To be determined upon identification of beneficiary countries. UN خط الأساس: سوف يتقرر عند تحديد البلدان المستفيدة.
    The modulation of tariffs needed to offer preferential margins which were sufficiently deep to allow and encourage exports from beneficiary countries. UN ولا بد أن يتيح تعديل التعريفات هوامش تفضيلية على قدر كاف من الاتساع للسماح بالصادرات من البلدان المستفيدة وتشجيعها.
    Within this more reduced group of beneficiary countries, emphasis has been placed on a limited number of sectors. UN وجرى التركيز ضمن طائفة البلدان المستفيدة التي تقلص عددها بقدر أكبر، على عدد محدود من القطاعات.
    He assured beneficiary countries that UNCTAD would continue to maintain a balance among all its technical cooperation programmes. UN وأكد للبلدان المستفيدة أن الأونكتاد سيواصل إقامة توازن بين جميع برامج التعاون التقني التي يضطلع بها.
    beneficiary countries are also contributing to the implementation of such activities. UN كما أن البلدان المستفيدة تسهم أيضاً في تنفيذ هذه الأنشطة.
    However, they noted that it is the beneficiary countries that resist the introduction of human rights into development. UN غير أنهم أشاروا إلى أن البلدان المستفيدة هي التي تقاوم إدراج حقوق الإنسان في عملية التنمية.
    Activities should put emphasis on national strategies and respond to different needs and conditions in beneficiary countries. UN وينبغي أن تركز الأنشطة على الاستراتيجيات الوطنية، وأن تستجيب لمختلف الاتجاهات والظروف في البلدان المستفيدة.
    Moreover, all such programmes and projects in Latin America had always received a considerable financial contribution from the beneficiary countries themselves. UN وأضافت أن جميع هذه البرامج والمشاريع في أمريكا اللاتينية ما فتئت تتلقى مساهمات مالية كبيرة من البلدان المستفيدة نفسها.
    Debt relief, where extended, has helped to reduce the debt burden considerably in beneficiary countries. UN وساعد التخفيف من عبء الديون، حيثما طبق، على الحد إلى درجة كبيرة من أعباء الدين في البلدان المستفيدة.
    The number of beneficiary countries is, however, rather low in view of the demand for resources. UN بيد أن عدد البلدان المستفيدة قليل للغاية بالنظر إلى الطلب على الموارد.
    beneficiary countries will be small island developing States in the South Pacific and Indian Ocean. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ والمحيط الهندي ستكون هي البلدان المستفيدة.
    The Group noted that a strong performance and accountability framework was important for both beneficiary countries and donors. UN وأشارت المجموعة الاستشارية إلى أن وجود إطار أداء ومساءلة قوي أمر هام لكل من البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    The beneficiary countries must also do their part. UN كما يجب على البلدان المستفيدة أن تؤدي دورها.
    Indicator: Number of pro-poor trade policies adopted in beneficiary countries. UN المؤشر: عدد السياسات التجارية المراعية لمصالح الفقراء المعتمدة في البلدان المستفيدة.
    Levels of transparency increased and incidence of corruption reduced in beneficiary countries UN ازدادت مستويات الشفافية وانخفض عدد حدوث الفساد في البلدان المستفيدة
    The second is the coverage gap, which is the shortfall between the actual delivery on commitments and a reasonable distribution of receipts across beneficiary countries. UN والثانية هي فجوة التغطية، وهو القصور بين الوفاء الفعلي بالالتزامات ووجود توزيع معقول للعائد على البلدان المستفيدة.
    Greater representation of beneficiary countries in the governing bodies of regional development banks compared to the global financial institutions has also fostered enhanced sense of ownership among recipient countries. UN وكذلك فإن زيادة تمثيل البلدان المستفيدة في مجالس إدارة المصارف الإنمائية الإقليمية بالمقارنة مع المؤسسات المالية العالمية أدى أيضاً إلى تعزيز الشعور بالملكية لدى البلدان المتلقية.
    One delegation said that the move to results-based budgeting should not affect the earmarking of resources to beneficiary countries. UN وقال أحد الوفود إن الانتقال نحو الميزنة القائمة على النتائج ينبغي ألا يؤثر على تخصيص الموارد للبلدان المستفيدة.
    This programme continues to attract demand from interested beneficiary countries, and is supported by a broad range of donors. UN ويستمر هذا البرنامج في اجتذاب الطلب من بلدان مستفيدة مهتمة به، وتدعمه مجموعة كبيرة من المانحين.
    The report takes into account the information submitted by member States, international organizations and beneficiary countries. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    The secretariat strongly encourages its partners in beneficiary countries to do this. UN وتشجع الأمانة بشدة شركاءها في الدول المستفيدة على القيام بهذا الأمر.
    For example, project development requires interaction between the two technical divisions, the Division for Product and Market Development and the Division of Trade Support Services, and the Division of Technical Cooperation Coordination, which leads and coordinates needs assessment and programme design and has primary responsibility for liaison with beneficiary countries and for coordinating the Centre's field-level activities. UN وعلى سبيل المثال، يتطلب وضع المشاريع تفاعلا بين الشعبتين التقنيتين، شعبة تطوير المنتجات والأسواق وشعبة خدمات دعم التجارة وشعبة تنسيق التعاون التقني التي تتولى وتنسق تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج، وتضطلع بالمسؤولية الأولى عن الاتصال بالبلدان المستفيدة وتنسيق أنشطة المركز على المستوى الميداني.
    Since 1995, 19 new beneficiaries had been added to the list of GSP beneficiary countries. UN ومنذ عام ٥٩٩١، أضيف ٩١ بلداً مستفيداً جديداً إلى قائمة البلدان المستفيدة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    Of the 186 beneficiary countries, 60 per cent are developing countries and 40 per cent developed countries. UN وستون في المائة من أصل 186 بلدا مستفيدا هي من البلدان النامية ونسبة 40 في المائة من البلدان المتقدمة النمو.
    Five Latin American beneficiary countries (the Plurinational State of Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru) benefited from this project during its first phase (2005 - 2008). UN واستفادت من هذا المشروع، خلال مرحلته الأولى (2005-2008)، خمسة بلدن في أمريكا اللاتينية (بيرو، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكوستاريكا، والسلفادور، ونيكاراغوا).
    However, the Enabling Clause does not permit trade preferences that select beneficiary countries according to geographical criteria. UN لكن " شرط التمكين " لا يسمح بأفضليات تجارية لبلدان مستفيدة تختار وفقا لمعايير جغرافية.
    11. Requests the secretariat to standardize the presentation of project proposals and the submission of progress reports to donors and beneficiaries and to consistently include performance indicators, impact assessment and evaluation, and in addition welcomes information from beneficiary countries on the impact of technical cooperation services they receive from UNCTAD; UN 11- يطلب من الأمانة أن تعمل على توحيد عرض مقترحات المشاريع وتقديم التقارير المرحلية إلى المانحين والمستفيدين، وأن تدرج باستمرار مؤشرات الأداء وتقدير الآثار وتقييمها، ويرحب بالإضافة إلى ذلك بتلقي معلومات من البلدن المستفيدة عن تأثير خدمات التعاون التقني التي تحصل عليها من الأونكتاد؛
    It was expected that grouping beneficiary countries and developing regional regulatory frameworks and regulators would make the region more interesting for investment in building several power stations. UN وكان من المتوقع أن يؤدي تجميع البلدان النامية المستفيدة وتطوير الأطر والهيئات التنظيمية الإقليمية إلى إثارة اهتمام المستثمرين في بناء عدة محطات للطاقة في المنطقة.
    I refer here to the conditions imposed by States and by international financial institutions before they will grant funds to beneficiary countries. UN وأشير هنا إلى الشروط التي تفرضها الدول والمؤسسات المالية الدولية قبل أن تمنح أموالا للدول المستفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد