ويكيبيديا

    "benefiting women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تفيد المرأة
        
    • لصالح المرأة
        
    • التي تعود بالفائدة على المرأة
        
    • تستفيد منها النساء
        
    • تستفيد منه النساء
        
    • التي تعود بفائدة على المرأة
        
    • استفادة النساء
        
    • بالنفع على المرأة
        
    • تستفيد منها المرأة
        
    • يفيد النساء
        
    • والتجارب المفيدة للمرأة
        
    • والتي تفيد النساء
        
    • تعود بالفائدة على النساء
        
    (i) To support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; UN `1 ' دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    Support innovative and experimental activities benefiting women in line with national and regional priorities UN :: تدعيم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    State-initiated action benefiting women creates new opportunities for participation UN الإجراءات التي أطلقتها الدولة لصالح المرأة تخلق فرصا جديدة للمشاركة
    An increase in the number of women parliamentarians would make it easier to enact strong legislation in favour of women and to ensure that adequate budgetary provision was made for development programmes benefiting women. UN فزيادة عدد البرلمانيات من شأنه أن يساعد على إصدار تشريعات قوية لصالح المرأة ويضمن تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لبرامج التنمية التي تعود بالفائدة على المرأة.
    She would like to know what government resources were allocated for the national mechanisms benefiting women. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مقدار الموارد الحكومية المخصصة للآليات الوطنية التي تستفيد منها النساء.
    In 2003, Ms. Victoria Yavelsky, from Israel, was a recipient of the UNESCO-L'ORÉAL Fellowship, which is awarded as part of the " For Women in Science " program, benefiting women working in doctoral and post-doctoral research in the life sciences. UN في عام 2003، تلقت السيدة فكتوريا يافلسكي، وهي من إسرائيل، زمالة اليونسكو - لوريال، التي تمنح في إطار برنامج " من أجل النساء العاملات في مجال العلوم " ، الذي تستفيد منه النساء اللائي يجرين بحوث الدكتوراه وما بعدها في علوم الحياة.
    Its mandate is: to support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; to serve as a catalyst, with the goal of ensuring the appropriate involvement of women in mainstream development activities; and to play an innovative and catalytic role in relation to the United Nations system of development cooperation. UN وتتمثل الولاية المنوطة بالصندوق فيما يلي: دعم اﻷنشطة الابتكارية والتجريبية التي تعود بفائدة على المرأة بما يتمشى مع اﻷولويات الوطنية واﻹقليمية؛ والعمل كعنصر حفاز لضمان مشاركة المرأة على النحو المناسب في اﻷنشطة اﻹنمائية الرئيسية؛ والقيام بدور ابتكاري حفاز فيما يتعلق بجهاز اﻷمم المتحدة للتعاون اﻹنمائي.
    It was pointed out that more emphasis should be given to promoting investments in the social sectors, with a view to addressing asymmetries in resource distribution, furthering social insurance and benefiting women and poor sections of society. UN وجرت الإشارة إلى ضرورة التركيز بقدر أكبر على تشجيع الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية، بغية معالجة حالات التفاوت في توزيع الموارد، وتعزيز التأمين الاجتماعي وتحقيق استفادة النساء والفئات الفقيرة في المجتمع.
    This department devotes itself to fundamental research and project work benefiting women in the host country Austria. UN وتكرس هذه الإدارة نفسها لأعمال أساسية في مجال الأبحاث والمشاريع التي تفيد المرأة في البلد المضيف، النمسا.
    Support innovative and experimental activities benefiting women in line with national and regional priorities; UN :: دعم الأنشطة الابتكارية والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    The Committee notes with concern that many legislative initiatives benefiting women are yet to be adopted, which shows a need to further strengthen the role and visibility of women in politics. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن العديد من المبادرات التشريعية التي تفيد المرأة لم تُعتمد بعدُ، مما يشير إلى ضرورة مواصلة تعزيز دور المرأة وزيادة حضورها في المجال السياسي.
    In Quito, the Mayor made a commitment to increase resource allocations to sectors benefiting women in 2003 and guidelines have been distributed to all municipal departments. UN وفي كويتو أعلن العمدة تعهدا بزيادة مخصصات الموارد للقطاعات التي تفيد المرأة في عام 2003 ووزعت المبادئ التوجيهية لجميع الإدارات في البلدية.
    – To support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; UN - تدعيم اﻷنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع اﻷولويات الوطنية واﻹقليمية؛
    The Advisory Board of SEPREM is therefore one of the most important coordination mechanisms for mainstreaming actions benefiting women into sectoral plans and programmes. UN وهو بالتالي من أهم آليات التنسيق التي تعمل من أجل كفالة إدراج إجراءات لصالح المرأة في الخطط والبرامج القطاعية.
    Alongside the State structure, civil society organizations are mobilizing increasingly for synergy in activities benefiting women. UN وإلى جانب كيان الدولة، يلاحظ زيادة في حشد المجتمع المدني لصالح المرأة من أجل اتخاذ إجراءات متضافرة.
    He also requested statistical data on the impact of positive discrimination measures benefiting women in Nepal. UN وطلب أيضاً الحصول على بيانات إحصائية عن أثر تدابير التمييز الإيجابي لصالح المرأة في نيبال.
    The General Appropriation Act of 1995 had instructed agencies to set aside a specific proportion of their budget for projects benefiting women. UN فقانون تخصيص الاعتمادات العامة لعام ١٩٩٥ تضمن توجيهات للوكالات يلزمها بتخصيص جزء محدد من ميزانيتها للمشاريع التي تعود بالفائدة على المرأة.
    Total cost of projects benefiting women and in which micro-lending predominates UN مجموع أكلاف المشاريع التي تستفيد منها النساء ويغلب على الإقراض فيها الطابع المجهري
    Ms. Yong Sun Kye and Ms. June Park, both from the DPR of Korea, were recipients in 2005 and 2000, respectively, of the UNESCO-L'ORÉAL Fellowships, which are awarded as part of the " For Women in Science " program, benefiting women working in doctoral and post-doctoral research in the life sciences. UN الزمالات تلقّت كل من السيدتين يونغ كي وجون بارك، وكلاهما من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، زمالة اليونسكو - لوريال في عامي 2005 و 2000 على التوالي، وهي زمالات تمنح في إطار برنامج " من أجل النساء العاملات في مجال العلوم " ، الذي تستفيد منه النساء اللائي يجرين بحوث الدكتوراه وما بعدها في علوم الحياة.
    Its mandate is: (a) to support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; (b) to serve as a catalyst, with the goal of ensuring the appropriate involvement of women in mainstream development activities; and (c) to play an innovative and catalytic role in relation to the United Nations system of development cooperation. UN وتتمثل الولاية المنوطة بالصندوق فيما يلي: )أ( دعم اﻷنشطة الابتكارية والعملية التي تعود بفائدة على المرأة بما يتمشى مع اﻷولويات الوطنية واﻹقليمية؛ )ب( العمل كعنصر حفﱠاز لضمان مشاركة المرأة على النحو المناسب في اﻷنشطة اﻹنمائية الرئيسية؛ )ج( القيام بدور ابتكاري وحفﱠاز فيما يتعلق بجهاز اﻷمم المتحدة للعاون اﻹنمائي.
    As the Gender Marker was only mandatory in consolidated appeals processes from 2012, it will be important to ensure that efforts to integrate gender concerns into project design are implemented and monitored to ensure that humanitarian programmes are benefiting women, girls, boys and men equally. UN ونظرا لأن مؤشر المساواة بين الجنسين لم يصبح إلزاميا في عمليات النداءات الموحدة إلا منذ عام 2012، سيكون من المهم ضمان تنفيذ الجهود الرامية إلى إدماج الشواغل الجنسانية في تصميم المشاريع ورصدها من أجل كفالة استفادة النساء والفتيات والفتيان والرجال من البرامج الإنسانية على قدم المساواة.
    The Committee wanted to know whether the Government Circular of May 1989 was benefiting women. UN وأرادت اللجنة أن تتبين ما اذا كان تعميم الحكومة الصادر في أيار/مايو ٩٨٩١ يعود بالنفع على المرأة.
    Make municipal authorities aware of the earmarking of resources for projects benefiting women. UN توعية سلطات البلديات بضرورة رصد موارد للمشاريع التي تستفيد منها المرأة.
    In Madagascar, for example, the increase in adult training centres is mostly benefiting women. UN وفي مدغشقر على سبيل المثال، فإن ارتفاع عــدد مراكز تدريب الكبار يفيد أكثر ما يفيد النساء.
    The following projects included in the Annual Plan of Action 2005 and directly benefiting women are currently being carried out by the Department of Employment: UN والمشاريع التالية المدرجة في خطة العمل السنوية لعام 2005 والتي تفيد النساء مباشرة تقوم بتنفيذها حاليا إدارة التوظيف:
    72. In its foreign aid utilization policy, her Government gave priority to projects benefiting women and children. UN ٢٧ - وواصلت حديثها قائلة إن حكومتها تعطي اﻷولوية، في سياساتها المتعلقة بالاستفادة من المعونات الخارجية للمشاريع التي تعود بالفائدة على النساء واﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد