ويكيبيديا

    "benefits of globalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فوائد العولمة
        
    • منافع العولمة
        
    • مزايا العولمة
        
    • بفوائد العولمة
        
    • مكاسب العولمة
        
    • لمنافع العولمة
        
    • الاستفادة من العولمة
        
    • بمنافع العولمة
        
    • الفوائد من العولمة
        
    • الفوائد من عملية العولمة
        
    • بمزايا العولمة
        
    • بثمار العولمة
        
    • لفوائد العولمة
        
    • العولمة ومنافعها
        
    • الفوائد الناجمة عن العولمة
        
    The benefits of globalization should be shared as widely as possible. UN مع العمل على تقاسم فوائد العولمة على أوسع نطاق ممكن.
    Common action was needed to overcome those problems and to ensure that the benefits of globalization were distributed equitably. UN وقالت إنه يلزم اتخاذ إجراءات مشتركة للتغلب على تلك المشاكل وكفالة توزيع فوائد العولمة على نحو منصف.
    The latter often amplifies the benefits of globalization through the transmission of new trading opportunities to neighbouring countries. UN وهذا التكامل كثيراً ما ضخَّم فوائد العولمة عن طريق نقل الفرص التجارية الجديدة إلى البلدان المجاورة.
    Given that the benefits of globalization do not reach all, a global social floor is indispensable to ensure fair globalization. UN ولما كانت منافع العولمة لا تصل إلى الجميع، فلا بد من قاعدة اجتماعية عالمية لضمان قيام عولمة عادلة.
    Indeed, adopting effective policies to this end is an important means of gaining access to the benefits of globalization. UN وفي الواقع، إن اتباع سياسات فعالة لتحقيق الغاية هو وسيلة هامة لاكتساب سهولة الوصول إلى منافع العولمة.
    Such a framework would spread the benefits of globalization as widely as possible, while minimizing its risks and costs. UN فمثل هـذا اﻹطار سينشر مزايا العولمة على أوسع نطاق ممكن وسيقلل في نفس الوقت من مخاطرها وتكاليفها.
    Such trade policies have also contributed to denying a large number of developing countries the benefits of globalization. UN وقد ساهمت هذه السياسات التجارية أيضا في حرمان أعداد كبيرة من البلدان النامية من فوائد العولمة.
    Until a few years ago, the world had taken for granted the benefits of globalization and global interdependence. UN وحتى بضع سنوات خلت، كان العالم يعتبر فوائد العولمة والاعتماد المتبادل العالمي أمرا مسلما به.
    They are characterized by being stable, long-term and complementary to official public aid and oriented towards widening the sharing of the benefits of globalization. UN وهي تتسم بالثبات وطول الأجل، وتكمِّل المعونات الحكومية الرسمية، وهي موجهة نحو توسيع تقاسم فوائد العولمة.
    He supported in particular the statement made by the representative of the African Group with regard to training that would facilitate sharing in the benefits of globalization. UN وأيد بصورة خاصة البيان الذي أدلى به ممثل المجموعة الأفريقية فيما يتعلق بالتدريب الذي سييسر تقاسم فوائد العولمة.
    UNCTAD X would have to examine how to spread the benefits of globalization more equitably. UN وسيتعين على الأونكتاد العاشر أن يبحث طريقة نشر فوائد العولمة نشراً أكثر إنصافا.
    The United Nations and the Bretton Woods institutions must work together to spread the benefits of globalization and to bring them to the poor. UN ويجب على الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل معا لنشر فوائد العولمة وتقديمها إلى الفقراء.
    One key task is to ensure that the benefits of globalization are more evenly distributed. UN ومن بين المهام الرئيسية، كفالة توزيع فوائد العولمة بقدر أكبر من التكافؤ.
    Experience has shown that the benefits of globalization have been uneven and that the number of people living in poverty has actually increased. UN فلقد أظهرت التجربة أن فوائد العولمة لم تكن متساوية وإن عدد الناس الذين يعيشون في فقر قد زاد بالفعل.
    The international community should also ensure that the benefits of globalization are equally and equitably distributed to all. UN والمجتمع الدولي ينبغي أن يكفل أيضا أن تكون منافع العولمة موزعة توزيعا متساويا ومنصفا على الجميع.
    However, in this age of globalization and interdependence, Africa should have its fair share of the benefits of globalization. UN ومع ذلك ينبغي في عصر العولمة والتكافل هذا أن تحصل أفريقيا على نصيبها العادل من منافع العولمة.
    For industrial development cooperation, the eradication of poverty, spreading the benefits of globalization and preserving the environment will remain the key challenges. UN وسيبقى القضاء على الفقر ونشر منافع العولمة والحفاظ على البيئة أهم التحديات التي تواجه التعاون في مجال التنمية الصناعية.
    Second, is spreading the benefits of globalization and making it work for the poor. UN أما الثاني فهو نشر منافع العولمة والعمل على أن يستفيد منها الفقراء.
    We also need to ensure that the benefits of globalization are equally shared by all. UN ومن اللازم أيضا أن نكفل انتفاع الجميع من مزايا العولمة على قدم المساواة.
    There is an urgent need to adapt the international trading and financial systems so that every country can obtain its fair share of the benefits of globalization. UN وثمة حاجة ماسة إلى اعتماد نظم تجارية ومالية دولية كي يتسنى لكل بلد أن يحصل على حصته العادلة من مزايا العولمة.
    As a developing country, we believe that greater importance should be attached to the right to development so that everyone can enjoy the benefits of globalization. UN وبوصفنا بلدا ناميا، نعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للحق في التنمية لكي يتمتع الجميع بفوائد العولمة.
    The benefits of globalization should be utilized to overcome this newest global crisis. UN ينبغي استخدام مكاسب العولمة في التغلب على هذه الأزمة العالمية الأكثر جدة.
    Under those circumstances, barriers continue to be erected that block those countries from actually sharing in the benefits of globalization. UN وفي ظل هذه الظروف ما زالت تقام الحواجز التي تعوق تلك البلدان من التقاسم الفعلي لمنافع العولمة.
    At the same time, frameworks establishing fair conditions for international trade are a prerequisite if poorer States are to share the benefits of globalization. UN وفي نفس الوقت، فإن وجود أطر عمل منصفة للتجارة الدولية شرط أساسي إذا ما أريد للبلدان الفقيرة الاستفادة من العولمة.
    To varying degrees, we are all enjoying the benefits of globalization and are suffering from the problems it creates. UN إننا جميعا نتمتع، بدرجات متفاوتة، بمنافع العولمة مثلما نعاني مما أتت به من مشكلات.
    Ways must be found to increase the benefits of globalization for developing countries. UN وينبغي إيجاد وسائل كي يُكفل للبلدان النامية أن تتمكن من الحصول على أكثر الفوائد من العولمة.
    Maximizing the benefits of globalization requires sound domestic policies supported by an enabling global environment and by international economic cooperation. UN وإن تحقيق أقصى الفوائد من عملية العولمة يتطلب سياسات وطنية سليمة تجد ما يدعمها في بيئة عالمية مواتية وفي التعاون الاقتصادي الدولي.
    The focus of the subprogramme is to facilitate the process through which developing countries utilize the benefits of globalization to accelerate the attainment of the objective of sustainable development. UN ينصب تركيز هذا البرنامج الفرعي على تيسير العملية التي تتمتع البلدان النامية عن طريقها بمزايا العولمة بغية التعجيل بتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    55. The implementation of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries was far from satisfactory; its full implementation would help the least developed countries enjoy the benefits of globalization. UN 55 - لكن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً ما زال أبعد عن أن يكون مرضياً رغم أن تنفيذه بالكامل سيساعد أقل البلدان نمواً على أن تتمتع بثمار العولمة.
    Necessary resources need to be committed and those who have been mostly on the receiving end of the benefits of globalization have an added responsibility. UN فينبغي توفير الموارد اللازمة، كما تقع على عاتق الذين هم أساسا من المتلقين لفوائد العولمة مسؤولية إضافية.
    I therefore appeal that the opportunities and benefits of globalization be made more equitable and just for all peoples and nations. UN ولهذا، أوجه نداء بأن تكون فرص العولمة ومنافعها أكثر عدالة وإنصافا للشعوب والأمم قاطبة.
    We all believe the benefits of globalization must be allocated more broadly within and among societies. UN ونحن كلنا نؤمن بأن من الضروري أن تكون الفوائد الناجمة عن العولمة أكثر شمولا داخل المجتمعات وفيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد