Remittances are one example of the benefits of migration for the migrant's country of origin. | UN | فالتحويلات المالية ما هي إلا مثال واحد على فوائد الهجرة بالنسبة لبلد المنشأ للمهاجرين. |
Quite often the world has looked at the benefits of migration purely from the monetary perspective. | UN | غالبا ما ينظر العالم إلى فوائد الهجرة من منظور نقدي محض. |
CARICOM is committed to working towards optimizing the benefits of migration to development. | UN | وختاما، تلتزم الجماعة الكاريبية بالعمل في سبيل تحقيق الحد الأمثل من فوائد الهجرة للتنمية. |
But the benefits of migration fail if migrant people are exploited and abused owing to failures of Government. | UN | ولكن مزايا الهجرة تضيع إذا تعرض المهاجرون للاستغلال وإساءة المعاملة بسبب تقصير الحكومة. |
To maximize the benefits of migration and development, the discussions could also reflect on migrants' rights and developed countries' migratory needs. | UN | ولتعظيم فوائد الهجرة والتنمية، يمكن أن تتناول المناقشات أيضاً حقوق المهاجرين، واحتياجات البلدان المتقدمة من الهجرة. |
Indeed, the benefits of migration could be fully realized only when migrants were protected from discrimination, abuse and exploitation. | UN | حيث إن فوائد الهجرة لا يمكن أن تتحقق بالكامل في الواقع إلا بحماية المهاجرين من التمييز وسوء المعاملة والاستغلال. |
The report also presents recommendations for actions to promote the integration of migrants and to enhance the benefits of migration. | UN | ويعرض التقرير أيضا توصيات من أجل اتخاذ إجراءات ترمي إلى تشجيع إدماج المهاجرين وتعزيز فوائد الهجرة. |
10.2. The objective is to maximize the benefits of migration to those concerned and increase the likelihood that migration has positive consequences for the development of both sending and receiving countries. | UN | ١٠-٢ يتمثل الهدف في زيادة فوائد الهجرة لﻷطراف المعنية الى الحد اﻷقصى، وزيادة احتمال أن تكون للهجرة نتائج إيجابية على التنمية في كل من البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة. |
Acknowledges the importance of protecting the human rights of all migrants and their families both as an end in itself, and as a condition for harnessing the benefits of migration for migrants and societies. | UN | يسلم بأهمية حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأسرهم كغاية في حد ذاتها، وكذلك كشرط لتسخير فوائد الهجرة لصالح المهاجرين والمجتمعات. |
The Joint Migration and Development Initiative, a partnership of six Global Migration Group members, seeks to promote the benefits of migration at the local level in developing countries. | UN | وتسعى المبادرة المشتركة للهجرة والتنمية، وهي شراكة تضم ستة من أعضاء المجموعة إلى تعزيز فوائد الهجرة على الصعيد المحلي في البلدان النامية. |
Given the heightened attention of Member States to strengthening the benefits of migration for development and to addressing migration challenges at the national, regional and global levels, the international statistical community may wish to develop a global initiative to improve migration data for evidence-based policymaking. | UN | وبالنظر إلى تزايد اهتمام الدول الأعضاء بتعزيز فوائد الهجرة بالنسبة إلى التنمية والتصدي لتحديات الهجرة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، فقد ترغب الأوساط الإحصائية الدولية في القيام بمبادرة عالمية لتحسين بيانات الهجرة من أجل عملية وضع السياسات التي تستند إلى الأدلة. |
As part of the broader sustainable development agenda, specific targets and indicators should be defined in order to monitor progress in implementing measures intended to enhance the benefits of migration and address its challenges. | UN | وفي إطار خطة التنمية المستدامة الأوسع نطاقا، ينبغي تحديد أهداف ومؤشرات بعينها بغية رصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة فوائد الهجرة والتصدي لتحدياتها. |
The benefits of migration could be enhanced by ensuring the portability of social security and other acquired rights as well as allowing migrant workers to obtain dual nationality. | UN | ويمكن تعزيز فوائد الهجرة بضمان إمكانية نقل حقوق الضمان الاجتماعي وغيره من الحقوق المكتسبة فضلا عن السماح للعمال المهاجرين بالحصول على الجنسية المزدوجة. |
Switzerland was confident that the High-level Dialogue would strengthen international cooperation and open up new ways of leveraging the benefits of migration for development. | UN | وأضاف أن سويسرا على ثقة بأن الحوار الرفيع المستوى سيعزز التعاون الدولي، ويفتح مجالات جديدة لتسخير فوائد الهجرة لأغراض التنمية. |
In addition, countries can strengthen the benefits of migration by enhancing the portability of social security and other acquired rights, and by promoting the mutual recognition of diplomas, qualifications and skills. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للبلدان أن تزيد من فوائد الهجرة من خلال تعزيز إمكانية نقل استحقاقات الضمان الاجتماعي والحقوق المكتسبة الأخرى، وتشجيع الاعتراف المتبادل بالشهادات والمؤهلات والمهارات. |
In addition, there was a need for innovative measures to maximize the benefits of migration while minimizing its negative effects. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم اتخاذ تدابير مبتكرة لتعظيم فوائد الهجرة والتقليل في الوقت نفسه من آثارها السلبية إلى أدنى حد ممكن. |
This session looked at how partnerships can be built to ensure that migration takes place in a regular and safe manner, as well as how orderly and safe migration are related to the maximization of the benefits of migration for the development of both countries of origin and destination. | UN | نظرت هذه الجلسة في الكيفية التي يمكن بها إقامة الشراكات لضمان أن تتم الهجرة بطريقة قانونية وآمنة، وكيف أن الهجرة النظامية والآمنة ترتبط بتعظيم فوائد الهجرة من أجل تنمية كلٍ من بلد المنشأ وبلد المقصد. |
Furthermore, many countries have stepped up cooperation to facilitate regular migration, protect the human rights and fundamental freedoms of migrants and leverage the benefits of migration for global development. | UN | وعلاوة على ذلك، كثفت بلدان عديدة تعاونها من أجل تيسير الهجرة النظامية، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين، وتسخير مزايا الهجرة لصالح التنمية العالمية. |
In recent years, the benefits of migration had become less attractive owing to higher migration costs and low wages and hazardous conditions abroad. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أصبحت مزايا الهجرة أقل جاذبية بسبب ارتفاع تكاليف الهجرة وتدني الأجور والأحوال المحفوفة بالمخاطر في الخارج. |
The human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their migration status, had to be respected in order to realize the full benefits of migration. | UN | ويتعين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، أياً كان وضعهم كمهاجرين، بغية جني الفوائد الكاملة من الهجرة. |
But the GMG agencies are committed to working with governments and other stakeholders in order to build capacities and realize the benefits of migration for development, while safeguarding the human rights of all migrants. | UN | واستدركت قائلة إن الوكالات التابعة للفريق العالمي المعني بالهجرة ملتزمة بالعمل مع الحكومات ومع سائر الأطراف المعنية بهدف بناء القدرات وتحقيق ما تعود به الهجرة من فوائد على التنمية، مع الحفاظ في نفس الوقت على حقوق الإنسان لجميع المهاجرين. |