ويكيبيديا

    "benefits under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستحقاقات بموجب
        
    • استحقاقات بموجب
        
    • إعانات بموجب
        
    • الاستحقاقات في إطار
        
    • اﻹعانات بموجب
        
    • الاستحقاقات من
        
    • استحقاقات بمقتضى
        
    • مزايا في اطار
        
    • للاستحقاقات
        
    • الفوائد في إطار
        
    • المنافع في إطار
        
    • استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة في إطار
        
    • على المستحقات
        
    • المستحقات التي
        
    • اﻹعانات التي يكفلها
        
    Beneficiaries of the earlier programme continue to receive benefits under the Labour Adjustment Benefits Program. UN ويواصل المستفيدون من البرنامج اﻷول الحصول على الاستحقاقات بموجب برنامج استحقاقات تكيف العمل.
    Duties: to enforce sentences when the judgement becomes final, supervising the detention regime and applying benefits under sentencing law. UN المهــام: إنفاذ الأحكام عندما تصبح نهائية، والإشراف على نظام الاحتجاز وتطبيق الاستحقاقات بموجب قانون العقوبات
    Persons who are not covered by this regulation may receive benefits under the regulation concerning public assistance. UN ويجوز أن يتلقى من لا تشملهم هذه اللائحة استحقاقات بموجب اللائحة المتعلقة بالمساعدة العامة.
    Both parents may access the benefits under identical conditions, and from the time the child reaches the age of one, grandparents also become eligible for childcare allowance UN :: يمكن لكلا الأبوين الحصول على استحقاقات بموجب شروط متماثلة، واعتباراً من الوقت الذي يبلغ فيه الطفل الواحدة من العمر، يصبح الأجداد أيضاً مستحقين لبدل رعاية الطفل
    Employers are not obligated to pay employees who are on pregnancy and parental leaves, but employees may be entitled to benefits under the federal Unemployment Insurance Act. UN وأصحاب العمل ليسوا ملزمين بأن يدفعوا للموظفات الحوامل أو للموظفين في إجازة أبوية أجرهم، ولكن يحق للعاملين الحصول على إعانات بموجب القانون الفدرالي للتأمين من البطالة.
    The benefits under this branch are received in cash. UN وتُدفع الاستحقاقات في إطار هذا الفرع نقداً.
    Those benefits would have amounted to 75 per cent of the last salary, whereas the benefits under the Unemployment Act amounted to 80 per cent of the last salary. UN وتلك اﻹعانات كانت تصل إلى ٥٧ في المائة من المرتب اﻷخير بينما كانت اﻹعانات بموجب قانون البطالة تصل إلى ٠٨ في المائة من المرتب اﻷخير.
    The Judge enforces sentences when the judgement becomes final, supervising the detention regime and applying benefits under sentencing law. UN ويتولى هذا القاضي إنفاذ الأحكام عندما تصبح نهائية، ويشرف على نظام الاحتجاز ويطبق نظام الاستحقاقات بموجب قانون السجون.
    Net assets available for benefits under IPSAS UN صافي الأصول المتاحة لتغطية الاستحقاقات بموجب المعايير المحاسبية الدولية
    The benefits under this rule are calculated by prorating to the last month of qualifying service. UN وتحتسب الاستحقاقات بموجب هذه المادة حسابا تناسبيا على أساس الشهر الأخير من الخدمة المؤهِلة.
    Persons with disabilities who on the basis of working and general conditions cannot be employed or keep the position with application of benefits under general conditions, are employed under special conditions. UN ويوظف وفقاً للشروط الخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة الذين لا يمكن أن يوظفوا أو يحتفظوا بمنصب العمل على أساس شروط العمل والشروط العامة، مع تطبيق الاستحقاقات بموجب الشروط العامة.
    However, for other types of compensation, such as benefits under a life insurance policy, pension funds, etc., a judicial declaration of presumption of death by disappearance must first be made. UN على أنه يجب، فيما يخص اﻷنواع اﻷخرى للتعويض، مثل الاستحقاقات بموجب وثيقة تأمين على الحياة وصندوق المعاشات التقاعدي وغير ذلك، أن يصدر أولا إعلان قضائي بافتراض الوفاة عن طريق الاختفاء.
    This function includes granting benefits under the Fund's regulations to the Fund's participants and beneficiaries; and applying and interpreting the Fund's regulations and rules in respect of the Fund's participants and beneficiaries. UN تشمل هذه المهمة منح استحقاقات بموجب النظام الأساسي للصندوق إلى المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه؛ وتطبيق وتفسير النظامين الأساسي والإداري للصندوق فيما يتعلق بالمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه.
    Single parents were also entitled to benefits under the National Insurance Scheme to cover education-related costs, when education was considered necessary to qualify them for the labour market. UN كما يحق لﻷم غير المتزوجة أو اﻷب غير المتزوج الحصول على استحقاقات بموجب خطة التأمين الوطني لتغطية التكاليف المتصلة بالتعليم، وذلك عندما يعتبر التعليم ضروريا لتأهيلهما لسوق العمل.
    The allowance for state pension has been raised by an extra 256 euros a year and that for people receiving benefits under the Surviving Dependence Act by an extra 20 euros a year. UN وزادت علاوة المعاش التقاعدي الحكومي بمبلغ 256 يورو سنوياً، وزادت بالنسبة للأشخاص الذين يتلقون استحقاقات بموجب قانون المعالين الباقين على قيد الحياة بما مقداره 20 يورو سنوياً.
    5.1 By submissions of 30 March and 29 April 1994, the State party recalls that the author had been granted, as of 1 October 1986, benefits under the Social Security Act. UN ٥-١ تشير الدولة الطرف، في رسالتيها المؤرختين ٠٣ آذار/مارس و٩٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، إلى أن صاحب البلاغ قد مُنح، اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٨٩١، إعانات بموجب قانون الضمان الاجتماعي.
    The benefits under this scheme comprise: UN وتشمل الاستحقاقات في إطار هذا المخطط ما يلي:
    The National Insurance Institute is responsible for the administration of the social insurance programmes, as well as for payment of benefits under the social assistance programme, anchored in the Income Maintenance Law, 1990. UN ويتولى معهد التأمين الوطني المسؤولية عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي، وعن صرف اﻹعانات بموجب برنامج المساعدة الاجتماعية المنصوص عليه في قانون تأمين الدخل لعام ٠٩٩١.
    49. The Board is of the opinion that the Fund should consider all assumptions over a reasonable period of time, prior to deciding on adjustments to the level of contributions or benefits under constant resources. UN 49 - ويرى المجلس ضرورة أن ينظر الصندوق في جميع الافتراضات على مدى فترة زمنية معقولة قبل البت في موضوع تعديل مستوى المساهمات أو الاستحقاقات من الموارد الثابتة.
    The State party emphasizes that those persons who are now entitled to benefits under the ANW are persons with established rights. UN وتؤكد الدولة الطرف على أن الأشخاص الذين يحق لهم حالياً الحصول على استحقاقات بمقتضى القانون الخاص بالمعالين الباقين على قيد الحياة ينعمون بحقوق مقررة.
    70. Under article XXIII of GATT 1994, contracting parties can complain of nullification or impairment of benefits under the Agreement as a result of the failure of another contracting party to carry out the obligations under the Agreement, the application of any measure whether or not it conflicts with the Agreement, or the existence of any other situation. UN ٠٧- وبموجب المادة الثالثة والعشرين من الاتفاق العام للتعريفات والتجارة ٤٩٩١، يجوز لﻷطراف المتعاقدة أن تشكو من إلغاء أو تعطيل مزايا في اطار الاتفاق نتيجة لعدم تنفيذ طرف متعاقد آخر التزاماته بموجب الاتفاق، أو لتطبيق أي تدبير سواء كان يتعارض مع الاتفاق أم لا، أو نتيجة ﻷي سبب آخر.
    This means that to be eligible for benefits under the system, an individual must contribute a share of his income throughout his life. UN وهذا يعني أن استحقاق الفرد للاستحقاقات في ظل هذا النظام، يفرض عليه أن يساهم بحصة من دخله طوال حياته.
    The province has a Women's Policy Office that provides guidance on specific gender-based issues that may affect the establishment of benefits under social assistance programmes and services. UN وبالمقاطعة مكتب للسياسات المتعلقة بالمرأة يقدم التوجيه بشأن قضايا جنسانية محددة قد تؤثر على تحديد الفوائد في إطار برامج وخدمات المساعدة الاجتماعية.
    Utilization of benefits under this scheme in the textile and clothing sectors had been remarkable despite the relatively small preferential margin of 15 per cent. UN وقال إن استخدام المنافع في إطار هذا المخطط في قطاعي المنسوجات والملابس كان ملحوظاً رغم ضيق الهامش التفضيلي نسبياً البالغ ٥١ في المائة.
    Postemployment benefits under defined benefit plans are measured at the present value of the defined benefit obligation adjusted for unrecognized actuarial gains and losses and unrecognized past service cost, reduced by the fair value of plan assets, if any, at the reporting date. UN وتقاس استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة في إطار نظم الاستحقاقات المحددة بالقيمة الحالية للالتزام المتعلق بالاستحقاقات المحددة بعد تسويتها لمراعاة المكاسب والخسائر الاكتوارية التي لم يسبق الاعتراف بها وتكلفة الخدمة السابقة التي لم يسبق الاعتراف بها، مطروحا منها القيمة العادلة لأصول النظام، إن وجدت، في تاريخ الإبلاغ.
    She argues that the explicit exclusion of married women from benefits under the Unemployment Benefits Act constituted discrimination on the grounds of sex in relation to marital status. UN وهي تقول إن استبعاد المتزوجات صراحة من إمكانية الحصول على المستحقات بموجب قانون إعانة البطالة يشكل تمييزا على أساس الجنس في مجال الحالة الزواجية.
    2.3 The author, on 11 December 1986, applied for benefits under the Unemployment Benefits Act to the Municipality of Leusden, her then place of residence. UN ٢-٣ وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١، قدمت صاحبة البلاغ طلبا إلى بلدية لوشدن، محل إقامتها في ذلك الحين، للحصول على المستحقات التي يقضي قانون إعانة البطالة بمنحها.
    6. As Mrs. B.-R. was unemployed when she applied for benefits under the Unemployment Benefits Act, she did comply with the requirements that had stood in the way in the two cases that I have just discussed. UN كانت متعطلة عن العمل عند تقديمها طلب الحصول على اﻹعانات التي يكفلها قانون إعانات التعطل، فإنها استوفت فعلا الشروط التي وقفت في الطريق في القضيتين اللتين أشرت إليهما لتوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد