ويكيبيديا

    "best guarantees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفضل الضمانات
        
    • أفضل ضمان
        
    • أفضل ضمانات
        
    • خير ضمان
        
    In this connection, it is necessary that witness protection services be strengthened and, above all, that they have at their disposal the best guarantees of security. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تعزز خدمات حماية الشهود، وفي المقام اﻷول، أن يكون تحت تصرفهم أفضل الضمانات اﻷمنية.
    The values and principles enshrined in the Charter were the best guarantees of success in the fight against terrorism. UN وقال إن القيم والمبادئ المكرسة في الميثاق هي أفضل الضمانات للنجاح في الحرب ضد الإرهاب.
    There is no doubt that the political system which provides the best guarantees of respect for those rights is the democratic system, in which the rule of law is inherent. UN فلا شك أن النظام السياسي الذي يوفر أفضل الضمانات باحترام تلك الحقوق هو النظام الديمقراطي الذي يتأصل فيه احترام القانون.
    The Constitution and the law are the best guarantees that we will go down that road with transparency and seriousness. UN والدستور والقانون هما أفضل ضمان للعمل بشفافية وجدية.
    Such measures would be the best guarantees of security. UN وهذه التدابير ستمثل أفضل ضمانات للأمن.
    Democracy and the rule of law are the best guarantees for freedom, but they require hard work. UN الديمقراطية وسيادة القانون خير ضمان للحرية، ولكنهما تقتضيان بذل جهد جهيد.
    The collective participation of its beneficiaries is one of the best guarantees of compliance with the Agreement. UN والمشاركة الجماعية للمستفيدين من تنفيذ الاتفاق تشكل أحد أفضل الضمانات لتنفيذه.
    54. The knowledge, awareness and preparedness of staff remain the best guarantees of operating safely. UN 54- وتظل معارف الموظفين إضافة إلى وعيهم وتأهبهم هي أفضل الضمانات للتشغيل الآمن.
    Estonia has a positive experience with trade liberalization, and we believe that this can be one of the best guarantees for the economic development of all countries. UN فقد مرت استونيا بتجربة إيجابية لتحرير التجارة، ونعتقد أن هذا يمكن أن يكون أحد أفضل الضمانات للتنمية الاقتصادية في جميع البلدان.
    Such a policy would constitute unjustified and additional discrimination against non-nuclear-weapon States, as it failed to distinguish between States which offered the best guarantees against proliferation and States whose nuclear programmes were not transparent in the view of IAEA. UN وتشكل مثل هذه السياسة تمييزا لا مبرر له وتمييزا إضافيا ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، كما أن هذه السياسة لا تميز بين الدول التي تقدم أفضل الضمانات ضد الانتشار وبين الدول التي لا تتسم برامجها النووية بالشفافية في نظر الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (a) A more active role be given to the United Nations in redesigning the framework of the international economic system as it was felt that the United Nations presented the best guarantees in terms of democratic decision-making; UN )أ( إعطاء اﻷمم المتحدة دورا أكثر إيجابية في مجال إعادة تصميم إطار النظام الاقتصادي الدولي من حيث أنه ساد شعور بأن اﻷمم المتحدة تقدم أفضل الضمانات بالنسبة إلى صنع القرار على أساس ديمقراطي؛
    Rule 11 bis offers the best guarantees for the ICTY to ensure that any cases deferred under this Rule are prosecuted in accordance with international standards for the following reasons. First, the ICTY has the right to monitor such trials. UN وتوفر القاعدة 11 مكررا أفضل الضمانات للمحكمة لكفالة المحاكمة في أي قضايا تحال بموجب هذه القاعدة وفقا للمعايير الدولية وذلك للسببين التاليين: أولا، يحق للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن ترصد تلك المحاكمات.
    Such a policy would constitute unjustified and additional discrimination against non-nuclear-weapon States, as it failed to distinguish between States which offered the best guarantees against proliferation and States whose nuclear programmes were not transparent in the view of IAEA. UN وتشكل مثل هذه السياسة تمييزا لا مبرر له وتمييزا إضافيا ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، كما أن هذه السياسة لا تميز بين الدول التي تقدم أفضل الضمانات ضد الانتشار وبين الدول التي لا تتسم برامجها النووية بالشفافية في نظر الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, the Special Rapporteur believes that one of the best guarantees of respect for the rights to freedom of expression and information lies in the existence of independent media, electronic and print, in which ownership is diversified and there is a maximum of self-regulation and a minimum of State interference. UN ٧١- كذلك، يعتقد المقرر الخاص أن من أفضل الضمانات لاحترام الحق في حرية التعبير والحق في التماس وتلقي المعلومات وجود وسائط إعلام، الكترونية ومطبوعة، مستقلة تملكها جهات مختلفة وتتمتع بأقصى قدر من التنظيم الذاتي وبأدنى قدر من التدخل من جانب الدولة.
    27. Mr. Menon (Singapore) said that the NPT, with its system of integrated safeguards, remained the lynchpin of the global non-proliferation regime and one of the best guarantees for the security of small States like Singapore. UN 27 - السيد مينـون (سنغافورة): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقرونـة بنظامها للضمانات المتكاملة، لا تزال تمثل الدعامة الرئيسية للنظام العالمي لمنع الانتشار وإحدى أفضل الضمانات لأمن الدول الصغيرة مثل سنغافورة.
    27. Mr. Menon (Singapore) said that the NPT, with its system of integrated safeguards, remained the lynchpin of the global non-proliferation regime and one of the best guarantees for the security of small States like Singapore. UN 27 - السيد مينـون (سنغافورة): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقرونـة بنظامها للضمانات المتكاملة، لا تزال تمثل الدعامة الرئيسية للنظام العالمي لمنع الانتشار وإحدى أفضل الضمانات لأمن الدول الصغيرة مثل سنغافورة.
    Those countries, to which we are bound by ties of friendship, have been battered and are in dire need of the political and financial support of the international community if they are to meet the enormous challenges of national reconciliation, reconstruction and economic and social recovery, best guarantees against the resurgence of the demons of instability and destabilization. UN فتلك البلدان التي تربطنا بها أواصر الصداقة قد توالت عليها الضربات وأضحت في حاجة ماسة إلى الدعم السياسي والمالي من المجتمع الدولي إذا أريد لها أن تلبـي التحديات الهائلة التي تفرضها المصلحة الوطنية وإعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي والاجتماعي، وهي أفضل الضمانات لعدم عودة شياطين القلاقل وزعزعة الاستقرار إلى الظهور.
    Decent work for parents is one of the best guarantees of security and stability for families, communities and societies. UN وتوفير عمل كريم للآباء هو أفضل ضمان لتحقيق الأمن والاستقرار للعائلات، والجماعات والمجتمعات.
    The flexibility of the draft provisions and the fact that they formed a framework agreement were the best guarantees of its effectiveness and its acceptance by the community of States. UN إن مرونة أحكام المشروع واتسامه بسمات الاتفاق الاطاري هما أفضل ضمان لفاعليته وقبوله من قبل مجتمع الدول.
    101. As a democracy, India attaches importance to freedom of speech and expression and also believes that a free press and informed public opinion are the best guarantees of human rights in the pluralist democracy of India. UN ١٠١- تولي الهند، بوصفها ديمقراطية، أهمية لحرية الكلام والتعبير وتؤمن أيضاً بأن الصحافة الحرة والرأي العام المطلع يشكلان أفضل ضمانات لحقوق اﻹنسان في الديمقراطية التعددية للهند.
    Thus, in promoting a liberal environment in which freedom, equity and equality are exercised as the best guarantees of peace, security and stability, we can boast of being counted among the Governments that have demonstrated commitment to good governance and proven respect for human rights. UN وهكذا، بوسعنا إذ نعزز بيئة ليبرالية تمارس فيها الحرية والعدالة والمساواة باعتبارها أفضل ضمانات تحقيق السلام والأمن والاستقرار، أن تتباهى بكوننا في عداد الحكومات التي بيّنت الالتزام بالحكم الرشيد وأثبتت احترام حقوق الإنسان.
    How could we explain our mutual dependency otherwise? Transparency and mutual accountability are the best guarantees of a successful partnership. UN وإلا، كيف نفسر تكافلنا المتبادل؟ فالشفافية والمساءلة المتبادلة هما خير ضمان لشراكة ناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد