The Secretariat has already started extracting the best practices from those lessons. | UN | وقد بدأت الأمانة العامة بالفعل استخلاص أفضل الممارسات من تلك الدروس. |
best practices from around the world were also taken into consideration. | UN | وأخذت في الاعتبار أيضاً أفضل الممارسات من جميع أنحاء العالم. |
It aimed at identifying best practices from elsewhere in West Africa. | UN | وكان يهدف إلى تحديد أفضل الممارسات من أماكن أخرى في غرب أفريقيا. |
Produced on the basis of best practices from comprehensive capacity-development efforts in Zambia and Zimbabwe, the toolkit provides a systematic approach to strengthening national partners' systems for programme management and implementation. | UN | وقد أعدت هذه المجموعة استنادا إلى أفضل الممارسات المستمدة من جهود تنمية القدرات في زامبيا وزمبابوي، وتوفر أسلوبا منهجيا لتعزيز نظم الشركاء الوطنيين لإدارة البرامج وتنفيذها. |
Building on efforts of Member States that have already adopted legislation and policies for the protection of IDPs, the handbook will identify best practices from around the world. | UN | وبناء على جهود الدول الأعضاء التي قامت بالفعل بوضع تشريعات وسياسات تتصل بحماية المشردين داخليا، سيتولى هذا الدليل تحديد أفضل الممارسات في مختلف أنحاء العالم. |
These meetings will gather more detailed information on the lessons learned, identify best practices from the 2010 World Census Programme and clarify emerging trends for the 2020 World Census Programme. | UN | وسينتج عن هذه الاجتماعات جمع معلومات أكثر تفصيلاً عن الدروس المستفادة، وتحديد أفضل الممارسات المستخلصة من برنامج التعداد العالمي لعام 2010، وتوضيح الاتجاهات الناشئة لبرنامج التعداد العالمي لعام 2020. |
The non-completion of the output was attributable to the fact that MINUSTAH no longer had an interlocutor to continue discussions on support for the development of parliamentary internal rules and the adoption of best practices from other legislatures | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى أنه لم يعد لدى البعثة من تتحاور معه لمواصلة المناقشات بشأن تقديم الدعم لوضع نظم داخلية برلمانية واعتماد أفضل الممارسات المتبعة في المجالس التشريعية الأخرى |
Based on the results of the evaluation the best practices from the project will be bundled. | UN | وستُجمع أفضل الممارسات من المشروع بناء على نتائج التقييم. |
Ways of scaling up best practices from pilot to broader projects should be explored. | UN | وينبغي استكشاف سبل رفع مستوى تطبيق أفضل الممارسات من المشاريع التجريبية إلى المشاريع العامة. |
44. There are common initiatives across regions which highlight best practices from indigenous peoples' cultures in agriculture. | UN | 44 - وثمة مبادرات مشتركة بين المناطق تبرز أفضل الممارسات من ثقافات الشعوب الأصلية في الزراعة. |
best practices from around the world were showcased at the session to enable countries to replicate successes and learn from international experience. | UN | وعُرضت في المنتدى أفضل الممارسات من أنحاء حول العالم بهدف تمكين البلدان من إعادة تلك النجاحات والاستفادة من الخبرة الدولية. |
The web site and database will provide the means by which to connect the focal points and to collect best practices from the field. | UN | وسيوفر موقع الإنترنت وقاعدة البيانات وسيلة لربط مراكز التنسيق والحصول على أفضل الممارسات من الميدان. |
Finally, she thanked the Committee for its support as well as its encouragement to share best practices from the region. | UN | وأخيراً، شكرت اللجنة على ما تقدمه من دعم وأيضاً على تشجيعها على تقاسم أفضل الممارسات من المنطقة. |
An ad hoc group would be formed to participate in selecting the best practices from the lessons learned, to include a member of the Adaptation Committee and adaptation experts and practitioners. | UN | وسيُشكل فريق مخصص للمشاركة في اختيار أفضل الممارسات من بين الدروس المستفادة، يضم عضواً من لجنة التكيف وخبراء وممارسين معنيين بالتكيف. |
To increase the impact of civil society by creating networks, by identifying and sharing success stories through self-empowerment and by learning best practices from a broad array of organizations and cultures. | UN | زيادة الأثر الذي يحدثه المجتمع المدني بإنشاء الشبكات، وتحديد وتقاسم قصص النجاح من خلال الإنخراط في الأعمال الحرة، وبتعلم أفضل الممارسات من مجموعة واسعة من المنظمات والثقافات. |
The manual is based on best practices from the financial industry and the United Nations system, and is available on the Division's website. | UN | ويستند الدليل إلى أفضل الممارسات المستمدة من القطاع المالي ومنظومة الأمم المتحدة، ويمكن الاطلاع عليه على موقع الشعبة على الإنترنت. |
151. In addition, the SBI recognized the need to take into account best practices from other processes within the United Nations system. | UN | 151- كما سلّمت الهيئة الفرعية بالحاجة إلى مراعاة أفضل الممارسات المستمدة من العمليات الأخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
62. Ecuador requested the floor to make a general statement and share best practices from the country. | UN | 62- وطلبت إكوادور الكلمة لكي تُدلي ببيان عام وتعرض أفضل الممارسات في البلد. |
The UNDG is currently developing guidance for United Nations country teams on how to design codes of conduct, including a collection of best practices from those country offices that already have one in place. | UN | وتضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا توجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية تصميم مدونات قواعد السلوك، بما في ذلك مجموعة أفضل الممارسات المستخلصة من تلك المكاتب القطرية التي لديها مدونات بالفعل. |
Bimonthly provision of technical support to Parliament and its committees to pass State reform legislation and improve the administration of both chambers of Parliament, through further development of their internal rules and adoption of best practices from other national legislatures | UN | تقديم الدعم التقني إلى البرلمان ولجانه مرة كل شهرين من أجل تمرير تشريعات إصلاح الدولة وتحسين إدارة مجلسي البرلمان، من خلال مواصلة تطوير نظمها الداخلية واعتماد أفضل الممارسات المتبعة في المجالس التشريعية الوطنية الأخرى |
It had adopted some best practices from the other treaty bodies, adapting them to fit its needs. | UN | كما اعتمدت عددا من أفضل الممارسات المعمول بها في هيئات أخرى من هيئات المعاهدات، وعدلتها بما يتلاءم مع احتياجاتها. |
It is the aim of UNCTAD to share best practices from around the world such that they can be replicated by African IPAs in a scalable and sustainable manner. | UN | وهدف الأونكتاد هو تقاسم الممارسات الفضلى من مختلف أنحاء العالم بحيث يتسنى لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا استنساخها على نحو مستدام وقابل للقياس. |
It will derive many lessons and best practices from the Mexico experience. | UN | وسيستفيد المشروع من العديد من الدروس ومن أفضل الممارسات المكتسبة من التجربة المكسيكية. |
For Headquarters, a more complex methodology that looks at best practices from the private and public sectors is used in conducting the risk assessment. | UN | أما بالنسبة إلى المقر، فقد استخدم منهجية أكثر تعقيدا تنظر إلى أفضل الممارسات لدى القطاعين العام والخاص. |
We also welcome the transfer of lessons learned and best practices from current Assembly Presidents to their successors. | UN | كما نرحب بنقل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من رؤساء الجمعية الحاليين إلى خلفائهم. |
Lessons learned and best practices from the TNAs conducted to date; | UN | الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا المضطلع بها حتى الآن؛ |