ويكيبيديا

    "better assess" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم أفضل
        
    • تحسين تقييم
        
    • التقييم الأفضل
        
    • نحو أفضل بتقييم
        
    • بشكل أفضل بتقييم
        
    • تحسين تقييمها
        
    • بتحسين تقييم
        
    • بتقييم أفضل
        
    • لتحسين تقييم
        
    • أقدر على تقييم
        
    • تقييما أفضل
        
    • تقييماً أفضل
        
    It had recommended a systematic assessment of residual risk in order to better assess the overall level of resources allocated to OIOS and enhance the determination of audits, within the available level of resources. UN وكانت قد أوصت بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل التوصل إلى تقييم أفضل للمستوى العام للموارد المخصصة للمكتب، وتحسين البت في عمليات مراجعة الحسابات ضمن المستوى المتاح من الموارد.
    (i) Statistics to better assess the impact of ICT on women's empowerment; UN ' 1` إحصاءات لإجراء تقييم أفضل لأثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تمكين المرأة؛
    This has enabled the Special Representative to better assess situations brought to her attention and maintain an objective view of issues. UN وأدى ذلك إلى تمكين الممثلة الخاصة من إجراء تقييم أفضل للحالات المعروضة عليها والاحتفاظ برأي موضوعي عن القضايا.
    37. In order to better assess the impact of police activities, the Police Division has commissioned external mapping and impact studies. UN 37 - ومن أجل تحسين تقييم أثر أنشطة الشرطة، أصدرت شعبة الشرطة تكليفاً لجهات خارجية بإجراء مسوح ودراسات للآثار.
    Southern providers have expressed the wish to better assess their own results UN أعرب مقدمو المعونة من بلدان الجنوب عن رغبتهم في تحسين تقييم النتائج الخاصة بهم
    For example, the need for more accurate observational data to better assess the impacts of climate change in the Nile basin was demonstrated. UN فقد أُثبتت، على سبيل المثال، الحاجة إلى بيانات مراقبة أدقّ لإجراء تقييم أفضل لآثار تغير المناخ في حوض النيل.
    The objective was to enable cities to better assess and prioritize local environmental concerns and to have a voice in national and global environmental debates, in particular with respect to climate change. UN وكان الهدف هو تمكين المـُدن من إجراء تقييم أفضل للاهتمامات البيئية المحلية وتحديد أولويات لها وأن يكون للمُدن صوت في المناقشات البيئية والوطنية والعالمية، وبخاصة فيما يتعلّق بتغيُّر المناخ.
    You should better assess with whom you measure your power. Open Subtitles يجب تقييم أفضل مع الذين كنت قياس الطاقة الخاصة بك.
    This entails follow-up evaluation questionnaires sent to participants three or six months after the programme to better assess the level of application of learning and the related impact for the Organization. UN وهذا يتطلب إرسال استبيانات المتابعة التقييمية إلى المشاركين بعد ثلاثة أو ستة أشهر من تنفيذ البرنامج للتوصل إلى تقييم أفضل لمستوى تطبيق المعارف المكتسبة والآثار ذات الصلة بذلك في المنظمة.
    In addition, the United Nations system developed a comprehensive monitoring framework to help Member States to better assess progress in implementing the resolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت منظومة الأمم المتحدة إطارا شاملا للرصد يستهدف مساعدة الدول الأعضاء على إجراء تقييم أفضل للتقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    high-resolution imagery can enable the Department of Safety and Security to better assess the situation awareness in the emergency response and the security operation. UN ومن شأن الصور العالية الاستبانة تمكين إدارة شؤون السلامة والأمن من إجراء تقييم أفضل للوعي بالأحوال في التصدي لحالات الطوارئ وفي العمليات الأمنية.
    The new Office for the Peacekeeping Strategic Partnership had enabled the Organization to better assess the deployment of uniformed personnel. UN وكان المكتب الجديد للشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام قد مكَّن المنظمة من تحسين تقييم ونشر الأفراد النظاميين.
    In particular, a methodology will be put in place to better assess the impact and results achieved in the short and long term by projects that receive grants from the Fund. UN وسيجري، على وجه الخصوص، وضع منهجية من أجل تحسين تقييم آثار ونتائج المشاريع التي تستفيد من منح الصندوق في الأمدين القصير والطويل.
    Better data on philanthropic flows could help better assess their impact, improve coordination and help to streamline financing, reduce overlap, and maximize their sustainable development impact. UN ويمكن أن يؤدي تحسين البيانات المتعلقة بتدفقات الأموال الخيرية إلى تحسين تقييم تأثيرها وتحسين التنسيق والمساعدة على ترشيد التمويل والحد من الازدواجية وتعظيم تأثيرها على التنمية المستدامة.
    The connection between the operational and strategic objectives needs to be more carefully defined for the remaining years of the implementation of The Strategy, in order to enable Parties to better assess the impact of the implementation of The Strategy. UN وينبغي التزام الحذر في تعريف الصلة بين الأهداف التنفيذية والاستراتيجية للسنوات المتبقية من تنفيذ الاستراتيجية، بغية تمكين الأطراف من تحسين تقييم أثر تنفيذ الاستراتيجية.
    UNICEF results need to be disaggregated by region, sex and age in order to better assess impact, needs and vulnerability. UN ومن الضروري أن تصنف النتائج التي تحققها اليونيسيف حسب المنطقة ونوع الجنس والعمر، من أجل تحسين تقييم الآثار والاحتياجات وجوانب الضعف.
    However, he is of the view that a change to a biennial budget would help the Organization to better assess resource needs and projected income. UN بيد أنه يرى أن التغيير إلى ميزانية لسنتين سيساعد المنظمة على التقييم الأفضل للاحتياجات من الموارد والايرادات المقدرة.
    As requested by the Commission, ISWGNA has identified three areas that need to be examined or re-examined to better assess the extent to which countries have implemented the 1993 SNA. UN وعلى نحو ما طلبت اللجنة، حدد الفريق العامل ثلاثة مجالات ينبغي دراستها أو إعادة دراستها للقيام على نحو أفضل بتقييم مدى تنفيذ البلدان لإحصاءات الحسابات القومية لعام 1993.
    The view was also expressed that it was important first to consider the existing barriers to ensuring accountability so as to better assess whether an international convention was the most appropriate means for addressing the problems, especially since the proposal entailed a significant effort to address what was a small subset of the larger issue concerning sexual exploitation and abuse. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من المهم النظر أولا في الحواجز التي تعترض ضمان المساءلة ليتسنى القيام بشكل أفضل بتقييم ما إذا كان وضع اتفاقية دولية هو أنسب السبل لمعالجة المشاكل، خاصة وأن الاقتراح يستتبع بذل جهود شاقة من أجل التصدي لما يعتبر جزءا صغيرا من مسألة أشمل تتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Reference was also made to the valuable input of contributions and submissions by the Committee’s partners which enabled the Committee to better assess the concrete situation in States parties and helped it in identifying priority areas for action. UN وأشير أيضاً الى المدخلات القيمة من مساهمات شركاء اللجنة واقتراحاتهم التي مكنتها من تحسين تقييمها لواقع الوضع في الدول اﻷطراف، وساعدتها في تحديد المجالات ذات اﻷولوية في العمل.
    This would, in its turn, allow banks and other lenders to better assess enterprise risks using modern ICT-based techniques for credit risk assessment and credit scoring. UN وهذا بدوره سيسمح للمصارف وغيرها من جهات الإقراض بتحسين تقييم مخاطر المشاريع باستخدام التقنيات الحديثة المعتمدة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتقييم المخاطر الائتمانية وتقدير الجدارة الائتمانية.
    Training of technicians to better assess the risks faced due to climate change UN :: تدريب الفنيين على القيام بتقييم أفضل للمخاطر المحدقة نتيجة لتغير المناخ
    A verification and profiling exercise is needed to better assess the needs of spontaneous returnees and their host communities. UN ولا بد من القيام بعملية تحقق وتوصيف لتحسين تقييم احتياجات العائدين طوعاً والمجتمعات المستقبلة لهم.
    Field visits, which can provide useful information should be included, and sufficient time provided so as to better assess a situation and ensure that the message sent is not incomplete. UN ويجب إدراج الزيارات الميدانية، التي يمكن أن توفر معلومات مفيدة، وإتاحة الوقت الكافي لها لتكون أقدر على تقييم الحالة المعنية ولكفالة ألا تكون الرسالة التي تبعث بها غير ناقصة.
    More focused indicators are needed to better assess progress in this area. UN وتلزم الاستعانة بمؤشرات أشد تحديدا لتقييم التقدم المحرز في هذا الميدان تقييما أفضل.
    The Committee further recommends that the State party undertake a study on intercountry adoptions to better assess the situation. UN كما توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة لحالات التبني بين الأقطار من أجل تقييم الوضع تقييماً أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد