ويكيبيديا

    "better collaboration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين التعاون
        
    • تعاون أفضل
        
    • والتعاون اﻷفضل
        
    • وتعاون أفضل
        
    She urged Second Committee members to support efforts to achieve the strategic goals by encouraging better collaboration among parliaments and development partners and better integration of ICT. UN وحثت أعضاء اللجنة الثانية على دعم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية وذلك بتشجيع تحسين التعاون بين البرلمانات وشركاء التنمية وتحسين الأخذ بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In Rwanda and Burundi, UNHCR concluded a Memorandum of Understanding (MOU) with the United Nations Human Rights Field Operation in order to facilitate better collaboration in returnee monitoring and related areas. UN وفي رواندا وبوروندي، أبرمت المفوضية مذكرة تفاهم مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق الانسان بغية المساعدة على تحسين التعاون في مجال رصد العائدين وما يتصل بذلك من مجالات.
    better collaboration by the United Nations with the rest of the donor community and with NGOs is also essential. UN كما أن تحسين التعاون بين الأمم المتحدة وسائر مجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية ضروري.
    better collaboration within and between governments will also be a priority. UN وسيكون من بين الأولويات أيضا قيام تعاون أفضل داخل الحكومات وفيما بينها.
    The process has led to better collaboration between the Ministries of Health and Environment and to a better understanding of the linkages between health and environment. UN وأفضت هذه العملية إلى تعاون أفضل بين وزارتي الصحة والبيئة، وفهم أفضل لأوجه الترابط بين الصحة والبيئة.
    The project aimed to promote and measure decent employment by fostering better collaboration between national institutions and providing technical training to government counterparts. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز وقياس العمل اللائق عن طريق تعزيز تحسين التعاون بين المؤسسات الوطنية، وتوفير التدريب التقني للنظراء الحكوميين.
    The coordinator is also to work for better collaboration between the parties affected, consider how preventive action can be developed and consider how support to voluntary organisations can be strengthened. UN ومن اختصاصاته أيضا العمل على تحسين التعاون بين الأطراف المتأثرة، والنظر في الطرق الممكنة لتطوير الإجراءات الوقائية ولتعزيز الدعم المقدم إلى المنظمات الطوعية.
    The present audit noted that although there was effective coordination among travel managers across the United Nations system, better collaboration was needed among travel managers within the Secretariat. UN ولوحظ خلال الاستعراض أنه على الرغم من وجود تنسيق فعال بين مديري شؤون السفر في منظومة الأمم المتحدة، هناك حاجة إلى تحسين التعاون بين مديري شؤون السفر في الأمانة العامة.
    The organization would like to request the United Nations to set up a trust fund for youth organizations from developing and third world countries for better collaboration. UN وتـود المنظمة أن تطلب إلى الأمم المتحدة إنشاء صندوق استئماني لمنظمات الشباب من البلدان النامية وبلدان العالم الثالث من أجل تحسين التعاون.
    Thus, there is a need for better collaboration between the education sector and industry in order to make the necessary adjustments in school curricula aimed at satisfying the requirements of the business community. UN وبالتالي، يلزم تحسين التعاون بين قطاعي التعليم والصناعة من أجل إدخال التعديلات اللازمة على المناهج الدراسية الرامية إلى تلبية احتياجات الأوساط التجارية.
    They called for a new health paradigm that adopts a life-cycle approach and also urged better collaboration among health professionals, women’s NGOs and Governments. UN ودعوا إلى وضع أسلوب عمل جديد في مجال الصحة يتبع نهجا قائما على أساس كل أطوار الحياة، وحثو أيضا على تحسين التعاون بين العاملين في المهن الصحية، والمنظمات النسائية غير الحكومية، والحكومات.
    To ensure that the process of policy-making is politically sustainable, better collaboration is needed between Government and civil society at all stages of policy-making and implementation. UN ومن أجل ضمان توفر الاستدامة السياسية لعملية صنع القرار، تدعو الحاجة إلى تحسين التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني في جميع مراحل صنع القرار وتنفيذه.
    In Rwanda and Burundi, UNHCR concluded a memorandum of understanding with the United Nations Human Rights Field Operation in order to facilitate better collaboration in the monitoring of returnees and related areas. UN وفي رواندا وبوروندي، أبرمت المفوضية مذكرة تفاهم مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق الانسان بغية المساعدة على تحسين التعاون في مجال رصد العائدين وما يتصل بذلك من مجالات.
    The transfer of knowledge and the application and use of improved forest management practices can come about through better collaboration and working relationships. UN ويمكن أن يتم نقل التكنولوجيا وتطبيق واستخدام الممارسات المحسنة في مجال إدارة الغابات عن طريق تحسين التعاون وعلاقات العمل.
    We welcome the steps that have already been taken for better collaboration within the United Nations system in order to support NEPAD and its goals. UN ونرحب بالخطوات التي تم بالفعل اتخاذها من أجل تحقيق تعاون أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم المبادرة وأهدافها.
    The Convention has also served to focus the work of existing women's non-governmental organizations, allowing them to forge a better collaboration between themselves and Governments. UN كما أدت الاتفاقية إلى تركيز عمل المنظمات غير الحكومية النسائية القائمة، مما مكنها من إقامة تعاون أفضل بينها والحكومات.
    This institutional feature notwithstanding, the Department has intensified efforts to foster better collaboration through ECESA. UN وبصرف النظر عن هذه الميزة المؤسسية، كثفت الإدارة الجهود الرامية إلى إقامة تعاون أفضل من خلال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    He suggested that a dedicated Government representative should be appointed to work with the Peacebuilding Commission, which would help the alliance to flourish, lead to better collaboration with the resident missions and strengthen the United Nations presence in Guinea. UN واقترح تعيين ممثل حكومي متفرغ للعمل مع لجنة بناء السلام، مما يساعد التحالف على الازدهار، ويؤدي إلى تعاون أفضل مع البعـثات المقيمة وتعزيز وجود الأمم المتحدة في غينيا.
    It should also strive for closer and better collaboration with its information centres throughout the world, with the other United Nations departments and with the network of civil-society organizations in the area of information. UN وينبغي لها أيضا أن تسعى جاهدةً لتحقيق تعاون أفضل وأوثق مع مراكزها الإعلاميه في جميع أنحاء العالم، وغيرها من إدارات الأمم المتحدة وشبكة منظمات المجتمع المدني في مجال المعلومات.
    The aim will be to draw upon lessons learned in several programme countries across regions, and to offer practical ideas for greater impact, better collaboration across countries, and a stronger basis for collective learning and adaptation. UN وسوف يتمثل الهدف في التعويل على الدروس المستفادة في عدد من البلدان المستفيدة من البرامج بشتى المناطق، وتوفير أفكار عملية ترمي إلى تحقيق تأثير أكبر، وتعاون أفضل بين شتى البلدان، وإعداد قاعدة أمتن يستند إليها التعاون والتكيف الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد