A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. | UN | وشددت بعض الوفود على تحسين التنسيق مع الشركاء الإنمائيين في ما يتصل بالمسائل المشتركة بين القطاعات والشاملة. |
A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. | UN | وشددت بعض الوفود على تحسين التنسيق مع الشركاء الإنمائيين في ما يتصل بالمسائل المشتركة بين القطاعات والشاملة. |
She also suggested better coordination with the financial departments of other states in the United States. | UN | واقترحت أيضا تحسين التنسيق مع اﻹدارات المالية في حكومات الولايات اﻷخرى في الولايات المتحدة. |
57. In 2001, it also met on 2 March and 30 April to continue its consideration of accreditation procedures, and proposals were put forward on additional mechanisms, that could facilitate a better coordination with the secretariat of the Commission on Human Rights. | UN | 57 - واجتمع الفريق أيضا في عام 2001 في 2 آذار/ مارس و 30 نيسان/أبريل لمواصلة النظر في إجراءات الاعتماد وقدّم اقتراحات بشأن الآليات الإضافية التي سيكون من شأنها تسهيل زيادة التنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان. |
The Inter-American Commission on Human Rights, which has a very good reputation in the region, needs to achieve better coordination with the universal human rights treaty bodies. | UN | ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التي لها سمعة جيدة جدا في المنطقة، من الضروري أن تحقق تنسيقا أفضل مع الهيئات العالمية لمعاهدة حقوق الإنسان. |
Decentralization should be viewed as a means of improving responsiveness to the needs of recipient countries and ensuring better coordination with their respective Governments. | UN | وأضاف أنه ينبغي النظر إلى اللامركزية كوسيلة لتحسين الاستجابة لاحتياجات البلدان المتلقية وضمان تحسين التنسيق مع حكومات هذه البلدان، كل على حدة. |
The Special Committee recognizes that better coordination with United Nations country teams and the various development actors is of paramount importance to ensure greater efficiency in development efforts and address urgent development problems. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بأن تحسين التنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومختلف الجهات الفاعلة في ميدان التنمية يكتسب أهمية فائقة لضمان زيادة كفاءة الجهود الإنمائية ومعالجة المشاكل الإنمائية الملحة. |
He also stated that better coordination with OECD, the World Bank and others outside the system should be improved. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة تحسين التنسيق مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي والمنظمات الأخرى غير الداخلة في المنظومة. |
better coordination with both the Armed Forces of BiH and the IC has been achieved through the merger of my Office's Military Cell with the Department of Security Cooperation at the OSCE Mission in BiH. | UN | فقد تم تحسين التنسيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك والمجتمع الدولي من خلال دمج الخلية العسكرية التابعة لمكتبي مع إدارة التعاون في المجال الأمني التابعة لبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك. |
The Board was informed that Garage Administration would seek better coordination with executive offices and ensure that the procedures manual was updated accordingly. | UN | وقد أبلغ المجلس بأن إدارة المرآب سوف تسعى إلى تحسين التنسيق مع المكاتب التنفيذية، إلى جانب كفالتها لاستكمال دليل الإجراءات وفقا لذلك. |
The Special Committee recognizes that better coordination with United Nations country teams and the various development actors is of paramount importance to ensure greater efficiency in development efforts and address urgent development problems. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بأن تحسين التنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومختلف الجهات الفاعلة في ميدان التنمية يكتسي أهمية فائقة لضمان المزيد من الكفاءة في الجهود الإنمائية ومعالجة المشاكل الإنمائية الملحة. |
Moreover, effective knowledge management can help to improve public service capacities, by enabling better coordination with the public sector and between governmental agencies, improving efficiency, permitting improvements in service delivery, enabling better response time to citizens, and strengthening the effectiveness of e-government initiatives. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن تساعد الإدارة الفعالة للمعارف في تحسين قدرات الخدمة العامة بتزويدها بوسائل تحسين التنسيق مع القطاع العام وبين الوكالات الحكومية، وتحسين الكفاءة، وإتاحة إجراء تحسينات في تقديم الخدمات، وتقصير الزمن اللازم للاستجابة للمواطنين، وتعزيز فعالية مبادرات الحكومة الإلكترونية. |
The Special Committee recognizes that better coordination with United Nations country teams and the various development actors is of paramount importance to ensure greater efficiency in development efforts and address urgent development problems. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بأن تحسين التنسيق مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى في مجال التنمية أمر له أهميته البالغة لضمان تحقيق المزيد من الكفاءة في الجهود الإنمائية والتصدي للمشاكل الإنمائية العاجلة. |
(b) better coordination with external oversight bodies; | UN | (ب) تحسين التنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية؛ |
(b) better coordination with external oversight bodies; | UN | (ب) تحسين التنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية؛ |
(b) better coordination with external oversight bodies. | UN | (ب) تحسين التنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية. |
(d) better coordination with external oversight bodies. | UN | (د) زيادة التنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية. |
These initiatives must reorient resources toward areas of priority and achieve better coordination with international funding organizations. | UN | وهذه المبادرات ينبغي أن تعيد توجيه الموارد للمجالات ذات اﻷولوية وأن تحقق تنسيقا أفضل مع المنظمات الممولة الدولية. |
335. It was pointed out that, in subprogramme 1 (Central evaluation), the indicator of achievement (b) in table 28.6 relative to better coordination with external oversight bodies should be modified. | UN | 335 - وأشيــــر إلــــى أنه في البرنامج الفرعي 1، التقييم المركزي، ينبغي تعديل مؤشر الإنجاز (ب) في الجدول 28-6 المتعلق بتحسين التنسيق مع هيئات المراقبة الخارجية. |
It will also promote better coordination with other policies, such as those on trade and migration, which affect the availability of both medicines and qualified health workers. | UN | كما ستعزز التنسيق على نحو أفضل مع السياسات الأخرى، مثل السياسات المتعلقة بالتجارة والهجرة، مما يؤثر على توافر الأدوية والعاملين الأكفاء في المجال الصحي. |
To ensure better coordination with duty stations away from Headquarters in implementing action plans related to risk management, a provision of $20,000 is also proposed for travel. | UN | ولكفالة التنسيق بشكل أفضل مع مراكز العمل خارج المقر في تنفيذ خطط العمل المتعلقة بإدارة المخاطر، يُقترح أيضا رصد اعتماد بمبلغ 000 20 دولار لأغراض السفر. |
The incumbent will provide administrative support to the Force Commander and the Deputy Force Commander, ensuring streamlining of information and better coordination with the substantive and support sections in the Operation. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم الدعم الإداري إلى قائد القوة ونائب قائد القوة، وكفالة تبسيط المعلومات وتحسين التنسيق مع الأقسام الفنية وأقسام الدعم التابعة للعملية. |