Higher levels of female education have proven critical for health improvements and for enhancing family incomes through better job opportunities for women. | UN | وقد ثبت أن لارتفاع مستويات تعليم الإناث دور حاسم في تحسين الصحة وزيادة دخل الأسرة من خلال إتاحة فرص عمل أفضل للمرأة. |
At the beginning of transition internal migration involved mainly young men, 25-40 years old in search of better job opportunities. | UN | في بداية المرحلة الانتقالية كان معظم المهاجرين الداخليين رجالاً تتراوح أعمارهم بين 25 و40 سنة يبحثون عن فرص عمل أفضل. |
The core system of professional training is set up through Decree Law 51/96/M of 16 September, by developing new employment areas and training in order to create better job opportunities and skilled workers. | UN | 854- أنشئ النظام الأساسي للتدريب المهني بموجب القانون بمرسوم 51/96/م المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر، باستحداث مجالات عمالة وتدريب جديدة بغية خلق فرص عمل أفضل والارتقاء بكفاءات العاملين الماهرين. |
Another short video was created for the Council Youth Forum on the theme " Creating a sustainable future: empowering youth with better job opportunities " , which was held on 4 May 2012. | UN | وجرى إنتاج شريط فيديو قصير آخر لمنتدى المجلس للشباب حول موضوع " بتهيئة مستقبل مستدام: تمكين الشباب بتوفير فرص عمل أفضل " ، المعقود في 4 أيار/مايو 2012. |
225. Every effort should be made to further check the re-emergence of prostitution, to offer more and better job opportunities to women who engaged in prostitution, and not to place the sole responsibility for prostitution on the women themselves. | UN | ٥٢٢- كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لاستئصال اﻷسباب اﻷساسية الكامنة وراء ظاهرة البغاء، وتعزيز وسائل التأهيل المجتمعي وتوفير مزيد من فرص العمل اﻷفضل للنساء وعدم إلقاء تبعة البغاء على عاتقهن وحدهن. |
The search for better job opportunities underlies the increasing challenge of migration and rapid urbanization among the population. | UN | ويعزى تزايد تحدي الهجرة والتحضر السريع في صفوف السكان إلى البحث عن فرص عمل أفضل(). |
(c) To take positive actions to encourage women, especially young girls, to enter new fields of science and technology which offer better job opportunities and career prospects. | UN | )ج( اتخاذ إجراءات إيجابية لتشجيع المرأة، وخاصة الشابة، على دخول ميادين جديدة للعلم والتكنولوجيا تتيح لهما فرص عمل أفضل وتوسع آفاق ارتقائهما الوظيفي. |
(ii) Graduation of 387 students (2008-2011) from a nine-month intensive vocational training, on an ongoing basis; certificates in typing and computer programming, chef assistance, aesthetics and maintenance of wire and wireless equipment will help disabled and non-disabled students acquire skills for better job opportunities; | UN | ' 2` تخريج 387 طالباً (2008-2011) من دورة تدريبية مهنية مكثفة مدتها تسعة أشهر، باستمرار؛ ومنح شهادات في مجالات الطباعة على الآلة الكاتبة، والبرمجة الحاسوبية، ومساعد طاهي، والتجميل وصيانة المعدات السلكية واللاسلكية لمساعدة الطلاب المعوقين وغير المعوقين على اكتساب مهارات للحصول على فرص عمل أفضل. |
Certificates in typing and computer programming, chef assistance, esthetics and maintenance of wire and wireless equipment will help disabled and non-disabled students acquire skills for better job opportunities. (2004 - ongoing) | UN | علما بأن شهادات إتمام التدريب على الطباعة على الآلة الكاتبة والبرمجة الحاسوبية، وأعمال المساعدة في الطهي، وفن التجميل، وصيانة المعدات السلكية واللاسلكية، سوف تساعد الطلبة المعوقين وغير المعوقين على اكتساب مهارات تمكنهم من الحصول على فرص عمل أفضل (2004 - نشاط مستمر). |
In recent years, net migration has reversed, with hundreds of thousands of workers and their families leaving the state in search of better job opportunities elsewhere. California’s public schools, from kindergarten to high school, rank poorly on standardized tests. | News-Commentary | وفي السنوات الأخيرة انعكس اتجاه صافي الهجرة، حيث بدأ مئات الآلاف من العمال وأسرهم في الرحيل عن الولاية بحثاً عن فرص عمل أفضل في مكان آخر. كما سجلت مدارس كاليفورنيا العامة، من رياض الأطفال إلى المدارس الثانوية، مراتب متدنية في الاختبارات الموحدة. كما أصبحت الولاية بؤرة لانحدار سوق الإسكان وأزمة حبس الرهن العقاري. |
Every effort should be made to further check the re-emergence of prostitution, to offer more and better job opportunities to women who engaged in prostitution, and not to place the sole responsibility for prostitution on the women themselves. | UN | ٥٢٢ - كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لاستئصال اﻷسباب اﻷساسية الكامنة وراء ظاهرة البغاء، وتعزيز وسائل التأهيل المجتمعي وتوفير مزيد من فرص العمل اﻷفضل للنساء وعدم إلقاء تبعة البغاء على عاتقهن وحدهن. |
225. Every effort should be made to further check the re-emergence of prostitution, to offer more and better job opportunities to women who engaged in prostitution, and not to place the sole responsibility for prostitution on the women themselves. | UN | ٥٢٢ - كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لاستئصال اﻷسباب اﻷساسية الكامنة وراء ظاهرة البغاء، وتعزيز وسائل التأهيل المجتمعي وتوفير مزيد من فرص العمل اﻷفضل للنساء وعدم إلقاء تبعة البغاء على عاتقهن وحدهن. |