It was a question of empowering all persons, particularly women, so that they might lead healthier and better lives. | UN | والمسألة تتمثل في مساعدة جميع اﻷشخاص، ولا سيما النساء، حتى يعيشوا حياة أفضل من حيث الصحة والمستوى. |
We both had to scrape, fight, and pray our way to creating better lives for our family. | Open Subtitles | كلانا كان لا بد أن نقشط , معركة و يصل طريقنا لخلق حياة أفضل لعائلتنا |
This forum has contributed, is contributing and will continue to contribute, as the President said this morning, to ensuring that those in greatest need can live better lives. | UN | لقد أسهم هذا المنتدى، وسيواصل الإسهام، على حد قول الرئيس هذا الصباح، في ضمان أن يعيش أحوج المحتاجين حياة أفضل. |
This allows them to have income for their families, improve their living conditions and possibly to secure their better lives in the future. | UN | وهذا يتيح لهم الحصول على دخل لعائلاتهم، وتحسين ظروفهم المعيشية، وربما لتأمين حياة أفضل لهم في المستقبل. |
:: Work with Cabinet and stakeholders to design a support programme that helps persons with disabilities to lead better lives. | UN | :: العمل مع مجلس الوزراء وذوي الشأن لوضع برنامج دعم يساعد المعوقين على أن يحيوا حياة أفضل. |
It is a record of the work that we have done, and a statement of the work that we will do, to keep our promise of ensuring better lives for the world's poor. | UN | وهو سجل للأعمال التي قمنا بها، وبيان بأعمال سنقوم بها، للوفاء بوعدنا بضمان حياة أفضل لفقراء العالم. |
It must offer hope to the people: hope for peace, for jobs and for better lives for themselves and their children. | UN | ويجب أن توفر الأمل للناس: الأمل في السلام وفي فرص العمل وفي حياة أفضل لهم ولأطفالهم. |
Neighbourhood Children's Parliaments bring together girls and boys in small groups at neighbourhood level, enhancing gender equality and better lives for all. | UN | وتجمع برلمانات أطفال الأحياء بين الفتيات والفتيان في مجموعات صغيرة على صعيد الحي، مما يعزز المساواة بين الجنسين وتحقيق حياة أفضل للجميع. |
Migrants may leave voluntarily in search of better lives or may be forcibly evacuated during disasters. | UN | وقد يغادر مهاجرون طواعية بحثا عن حياة أفضل أو قد يضطرون إلى الجلاء خلال الكوارث. |
The permanent quest for material and social well-being should guide us towards a guarantee of better lives for our children. | UN | وسعينا الدائم وراء الرفاه المادي والاجتماعي ينبغي أن يرشدنا إلى ضمان حياة أفضل لأطفالنا. |
In the quest to find better lives and improve their standards of living, people move across borders. | UN | والبشر في سعيه إلى التوصل إلى حياة أفضل وتحسين مستويات معيشتهم، يتنقلون عبر الحدود. |
It is now important to achieve results that translate words into better lives for individuals. | UN | ومن المهم الآن تحقيق نتائج من شأنها أن تترجم الكلمات إلى حياة أفضل للأفراد. |
I would like once again to reiterate our support for their efforts to rebuild their countries and to create better lives for their people. | UN | أود أن اكرر مرة أخرى ذكر دعمنا لجهودهما في إعادة بناء بلديهما وإيجاد حياة أفضل لشعبيهما. |
Space-based technology continued to demonstrate its contribution to ensuring better lives for everyone. | UN | وأضاف أن التكنولوجيا القائمة على الفضاء لا تزال تؤكد إسهامها في ضمان حياة أفضل للبشر جميعا. |
International migration -- both legal and illegal -- is another route taken by many young people seeking better lives. | UN | والهجرة الدولية، القانونية وغير القانونية، سبيل آخر يسلكه الكثير من الشباب الباحثين عن حياة أفضل. |
In order to win hearts and minds for freedom, peace and an open society, we must help people to acquire a greater stake in society, build better lives for them and provide them with a secure environment. | UN | وإذا أردنا أن نكسب قلوب الناس وعقولهم من أجل الحرية والسلام والمجتمع المنفتح، وجب علينا تمكينهم من أداء دور أكثر فعالية في المجتمع ومن بناء حياة أفضل لأنفسهم، وإتاحة مناخ آمن يعيشون فيه. |
Building better lives for the older persons must form an integral part of that agenda. | UN | إن بناء حياة أفضل للمسنين يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال. |
His Government was committed to granting older persons -- whom it recognized as a resource in the development of any nation -- the opportunity to lead better lives. | UN | وحكومته ملتزمة بمنح كبار السن، الذين ترى أنهم يشكلون مصدرا من مصادر التنمية في أي بلد، فرصة لأن يعيشوا حياة أفضل. |
However, taking all these challenges into consideration, rural women still wish for better lives for their children. | UN | ومع ذلك، وبأخذ كل هذه التحديات بعين الاعتبار، لا تزال المرأة الريفية راغبة في حياة أفضل لأطفالها. |
It provides children, youth and adults with the power to reflect, make choices, and enjoy better lives. | UN | وهو يتيح للأطفال، والشباب والراشدين القدرة على التدبر، والاختيار والتمتع بحياة أفضل. |
Young people sacrificed themselves for the revolution so those living can lead better lives. | Open Subtitles | "ضحّى الشباب بأنفسهم للثورة،" "حتى أولئك الذين يَعيشون يمكنهم أن يَحيوا حياة افضل." |