ويكيبيديا

    "better management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين إدارة
        
    • إدارة أفضل
        
    • تحسين الإدارة
        
    • الإدارة الأفضل
        
    • وتحسين إدارة
        
    • بتحسين إدارة
        
    • لتحسين إدارة
        
    • تحسين ادارة
        
    • حسن إدارة
        
    • تحسين إدارتها
        
    • بتحسين التعامل
        
    • والإدارة الأفضل
        
    • وإدارة أفضل
        
    • الادارة اﻷفضل
        
    • تحسين معالجة
        
    :: the rural development strategy, which recommends enhancement of rural security through better management of meadowland and water points. UN :: استراتيجية التنمية الريفية، التي تدعو إلى تعزيز أمن الناشطين الريفيين، مع تحسين إدارة المراعي ومصادر المياه.
    The EU considers that an integrated and comprehensive approach is highly desirable for the better management of migration. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المحبذ بشدة اتباع نهج متكامل شامل من أجل تحسين إدارة الهجرة.
    In terms of economic governance, Togo is pursuing reforms for better management of its public finances, in order to optimize domestic revenues. UN في مجال الحوكمة الاقتصادية، تواصل توغو إصلاحاتها الرامية إلى تحسين إدارة ماليتها العامة، بهدف بلوغ الحد الأمثل في العائدات المحلية.
    Projects to promote better management of transboundary water resources will be defined. UN سيتم تحديد المشاريع المتعلقة بتعزيز إدارة أفضل للموارد المائية العابرة للحدود.
    This global crisis demands the expansion of our markets and better management of our intergovernmental relations. UN وهي تتطلب توسيع أسواقنا وإدارة علاقاتنا الحكومية الدولية إدارة أفضل.
    He is convinced that the new system will contribute to better management, by heightening the sense of responsibility for decision-making. UN وهو مقتنع بأن النظام الجديد سيسهم في تحسين الإدارة عن طريق زيادة الشعور بالمسؤولية في عملية صنع القرار.
    In other words, the opening up of dialogue and consultation at the international level can contribute a great deal to the better management of migration. UN بعبارة أخرى، إن الشروع في الحوار والمشاورات على المستوى الدولي يمكنهما أن يسهما إسهاما كبيرا في الإدارة الأفضل للهجرة.
    better management of garbage and improved hygiene has become increasingly important. UN وقد تزايدت أهمية تحسين إدارة القمامة وتحسين النظافة الشخصية على نحو متزايد.
    There now is a growing consensus that better management of exchange rates in developing countries requires targeting real exchange rates in combination with the control and regulation of destabilizing capital flows. UN ويسود حاليا توافق متزايد في الآراء بأن تحسين إدارة أسعار الصرف في البلدان النامية يتطلب استهداف أسعار الصرف الفعلية إلى جانب مراقبة وتنظيم التدفقات الرأسمالية التي تزعزع الاستقرار.
    Such activities are intended to provide countries with up-to-date and effective techniques for the better management of trade and with quality, relevant and timely information to which they would otherwise not have access. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تزويد البلدان بأحدث التقنيات الفعالة من أجل تحسين إدارة التجارة، وبمعلومات متميزة وذات صلة بالموضوع تقدم في حينها لم تكن هذه البلدان ستحصل عليها بطريقة أخرى.
    Good governance should refer not only to developing countries; it ought to be extended to include better management of the international economic system. UN واﻹشارة إلى اﻹدارة السليمة ينبغي ألا تقتصر على البلدان النامية؛ بل ينبغي توسيع نطاقها كي تشمل تحسين إدارة النظام الاقتصادي الدولي.
    Most environmental problems had their origins in the development process or in its failures, and only through better management of the process could those problems be solved. UN وتكمن جذور معظم المشاكل البيئية في عملية التنمية أو في فشلها ولن يمكن حل تلك المشاكل إلا عن طريق تحسين إدارة العملية.
    The Fund grants loans under very flexible conditions and provides training in administering businesses in order to ensure better management of activities. UN وتقدم هذه الصناديق إئتمانات بشروط جﱡد مرنة، وتقدم تدريبا على اﻷعمال بغية تحسين إدارة اﻷنشطة.
    The rationale behind this approach is to consolidate key property management functions under one control centre and to facilitate better management of strategic deployment stock assets, United Nations reserve assets and UNLB assets. UN والهدف من هذا النهج هو تجميع مهام إدارة الممتلكات الرئيسية في مركز إشرافي واحد وتيسير إدارة أفضل لأصول مخزونات النشر الاستراتيجية وأصول احتياطيات الأمم المتحدة وأصول قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Third, we need better management of the phenomenon of staff-in-between-assignments. UN ثالثاً، نحن في حاجة إلى إدارة أفضل لظاهرة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    The proposed post of Chief would lead to better management of various tasks and resources in the Section. UN ومن شأن الوظيفة المقترحة للرئيس أن تؤدي إلى إدارة أفضل لمختلف المهام والموارد في القسم.
    Reinforcing the links between those instruments would result in better management and a more accountable United Nations. UN ومن شأن تعزيز الروابط بين تلك الأدوات أن يؤدي إلى تحسين الإدارة وتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة.
    The Council has addressed itself to the question of better management and use of that information. UN وقد عكف المجلس على النظر في مسألة الإدارة الأفضل للمعلومات واستعمالها.
    That called for the diversification of sources of production and income and better management of the reserves accumulated during the commodity boom. UN ويستدعي ذلك تنويع مصادر الإنتاج والدخل وتحسين إدارة الاحتياطيات التي تراكمت خلال فترة ازدهار أسعار السلع الأساسية.
    It is argued that direct payment will enable better management of water and land resources. UN ويزعم أن التسديد المباشر سيسمح بتحسين إدارة موارد المياه والأرض.
    However, human action can also be seen as providing a key to the better management of dryland areas. UN غير أنه يمكن أيضاً اعتبار عمل الإنسان عملاً يوفر وسيلة لتحسين إدارة المناطق ذات الأراضي الجافة.
    The higher implementation in 2000-2001 had been due to better management of financial resources at the Organization's disposal. UN ويرجع الفضل في زيادة نسبة التنفيذ خلال السنتين 2000-2001 إلى تحسين ادارة الموارد المالية المتاحة للمنظمة.
    10. Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as the Chief Administrative Officer; UN 10 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكون تفويض السلطة من جانب الأمين العام بهدف تيسير حسن إدارة المنظمة، وإن كانت تؤكد أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول؛
    This increase in transparency is expected to result in better knowledge and disclosure and therefore better management of assets. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الزيادة في الشفافية إلى تحسين العلم بالأصول وتحسين الكشف عنها ومن ثم تحسين إدارتها.
    11. The report states (para. 223) that the " 2001 Guidelines for better management of the issue of pregnancy in schools " have been revoked and that from the beginning of the academic year 2010/2011 new regulations were to be applied, and that these reconcile pregnancy and motherhood with studies. UN 11 - يذكر التقرير (الفقرة 223) أن " المبادئ التوجيهية لعام 2001 المتعلقة بتحسين التعامل مع مسألة الحمل في المدارس " قد ألغيت، وأنه منذ بداية السنة الدراسية 2010/2011 ستطبق قواعد جديدة، وأن هذه القواعد تتيح توفيق الحمل والأمومة مع متابعة الدراسة.
    Such approaches enable cumulative impact assessments and strategic river basin planning for optimization of the use of the resource and better management of environmental and social impacts. UN وتمكِّن هذه النهج من إجراء تقييمات الأثر التراكمي ومن التخطيط الاستراتيجي لأحواض الأنهار من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام الموارد، والإدارة الأفضل للآثار البيئية والاجتماعية.
    Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies in many African countries. UN وقد رافق جوانب التحسن التي طرأت على الحكم نمو اقتصادي مستدام وإدارة أفضل للاقتصادات في بلدان أفريقية كثيرة.
    Papua New Guinea and the countries of the South Pacific Forum have recognized that cooperation is the key to better management of our fisheries resources. UN وقد اعترفت بابوا غينيا الجديدة وبلدان محفل جنوبي المحيط الهادئ بأن التعاون سر الادارة اﻷفضل لمواردنا السمكية.
    Construction of additional septic tanks and soak pits throughout the mission will effect better management of sewage and waste-water and help to protect the environment of the camps and surrounding areas. UN وسيؤدي تشييد المزيد من خزانات التعفين وحفر التشريب في كافة أنحاء البعثة إلى تحسين معالجة مياه المجاري والمياه المستعملة والمساعدة في حماية البيئة في المعسكرات والمناطق المحيطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد