ويكيبيديا

    "better understanding between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفاهم أفضل بين
        
    • تحسين التفاهم بين
        
    • زيادة التفاهم بين
        
    • فهم أفضل بين
        
    The United Nations had reportedly intervened to try to create better understanding between some Governments and remittance companies operating in Somalia. UN وأفيد بأن الأمم المتحدة تدخلت لتحقيق تفاهم أفضل بين بعض الحكومات وشركات تحويل الأموال العاملة في الصومال.
    :: To promote a better understanding between the authorities and donors UN :: العمل على إيجاد تفاهم أفضل بين السلطات والمانحين
    The world is home to such a diversity of faith and culture that proactive dialogue-based initiatives are essential to ensure better understanding between peoples. UN إن العالم موطن لهذا التنوع من المعتقدات والثقافات بما يجعل المبادرات الاستباقية القائمة على الحوار أساسية لضمان تفاهم أفضل بين الشعوب.
    better understanding between cultures is indispensable for global harmony. UN :: ولا غنى عن تحسين التفاهم بين الثقافات لتحقيق الوئام العالمي.
    The Federal Government also supports initiatives for a better understanding between the representatives of differing religions. UN وتدعم الحكومة الاتحادية أيضاً مبادرات تحسين التفاهم بين ممثلي الديانات المختلفة.
    They helped to increase better understanding between Western and Eastern cultures by helping to build partnerships and collaborative actions. UN ويساعد هذا التحالف في تحسين التفاهم بين الثقافات الغربية والشرقية بالمساعدة في بناء الشراكات والإجراءات التعاونية.
    The Council for Aboriginal Reconciliation is coordinating a 10-year programme designed to promote better understanding between indigenous and other Australians. 91/ UN ويقوم مجلس المصالحة مع السكان اﻷصليين بتنسيق برنامج عشري يرمي إلى تشجيع زيادة التفاهم بين السكان اﻷصليين الاستراليين وغيرهم)١٩(.
    The main objective of the two missions was to promote dialogue with the authorities of Guinea-Bissau with a view to promoting better understanding between the authorities and the country's partners. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثتين هو تشجيع الحوار مع سلطات غينيا - بيساو بهدف تحقيق تفاهم أفضل بين السلطات وشركاء البلد.
    This effort is designed to lead, hopefully, to a media code of conduct to emanate from the media themselves in order to create better understanding between the cultures and commonly to project messages shedding a positive light on cultural diversity. UN ويُتوخى من هذه العملية أن تؤدي فيما نأمل إلى وضع مدونة سلوك لوسائط الإعلام تنبع من هذه الوسائط ذاتها من أجل إيجاد تفاهم أفضل بين الثقافات وبصفة عامة لتوجيه رسائل تلقي على التنوع الثقافي ضوءاً إيجابياً.
    The main objective of the two missions was to promote dialogue with the authorities of Guinea-Bissau with a view to promoting better understanding between the authorities and its partners. UN وكان الهدف من البعثتين تشجيع الحوار مع سلطات غينيا - بيساو بغية التوصل إلى تفاهم أفضل بين السلطات وشركائها.
    "How can we promote better understanding between species?" Open Subtitles كيف يمكننا تطوير تفاهم أفضل بين الفصائل
    (i) The endogenous production of films and video tapes, on inter-ethnic and intercultural themes, aimed at promoting better understanding between individuals of the same society and those of different societies; UN ' ١ ' الانتاج الذاتي لﻵفلام ومواد الفيديو بشأن مواضيع مشتركة بين اﻹثنيات أو بين الثقافات وترمي إلى تشجيع تفاهم أفضل بين أفراد المجتمع الواحد و/أو مجتمعات مختلفة؛
    Social, cultural and commercial activities in that part of the world had been given greater visibility, and the Year had promoted better understanding between peoples and opened interesting business opportunities. UN وقد أُبرزت بقدر كبير الأنشطةُ الاجتماعية والثقافية والتجارية في ذلك الجزء من العالم، وأدّت السنة المعلنة إلى الترويج لتكوين تفاهم أفضل بين الشعوب، وأتاحت فرصاً مثيرةً للاهتمام من أجل الأعمال التجارية.
    Better estimation and identification of all funds would contribute to a better understanding between Member States and the Secretariat regarding the Organization's needs. UN ومن شأن تحسين عملية تقدير جميع اﻷموال وتحديدها أن يساهم في تحسين التفاهم بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة بشأن احتياجات المنظمة.
    The reform agenda and transition process offers a chance for a better understanding between Myanmar and the international community, and provides an opportunity for greater cooperation between Myanmar and the United Nations in the interest of the people of Myanmar. UN وتتيح خطة الإصلاح والعملية الانتقالية فرصة من أجل تحسين التفاهم بين ميانمار والمجتمع الدولي، وتعزيز التعاون بين ميانمار والأمم المتحدة لصالح شعب ميانمار.
    We all have to join in that effort so that we can, together, build bridges between our different cultures and contribute to better understanding between our civilizations and a better future for us all. UN ويتعين علينا جميعا أن نتكاتف في ذلك المسعى بحيث يمكننا، معا، أن نبني جسورا بين ثقافاتنا المختلفة وأن نسهم في تحسين التفاهم بين حضاراتنا وتهيئة مستقبل أفضل لنا جميعا.
    The Mission's national staff have received special training to enhance their understanding of their rights and duties and also to foster better understanding between the Mission and the Haitian population. UN وتلقى الموظفون الوطنيون العاملون في البعثة تدريبا خاصا لتعزيز فهمهم لحقوقهم وواجباتهم، وأيضا لتشجيع تحسين التفاهم بين البعثة والسكان الهايتيين.
    (c) Promote better understanding between the authorities and donors; UN (ج) تحسين التفاهم بين السلطات والجهات المانحة؛
    2. We have confirmed that the United Nations has played an important role in maintaining international peace and security, encouraging economic and social development and fostering a better understanding between the peoples of the world. UN ٢ - وقد تأكد لدينا أن اﻷمم المتحدة أدت دورا هاما في صون السلم واﻷمن الدوليين، وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والمساهمة في تحسين التفاهم بين شعوب العالم.
    57. In addition, 124 National Peace Committees for Interfaith Harmony have been constituted at the district level throughout the country to create better understanding between various religious communities. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت 124 لجنة وطنية للسلام معنية بتحقيق الوئام بين الأديان على مستوى المحافظات في جميع أرجاء البلد بهدف زيادة التفاهم بين مختلف الطوائف الدينية.
    (e) A working session in Lisbon with representatives of the Taipei Fair Trade Commission with the aim of strengthening bilateral cooperation and promoting a better understanding between the two competition bodies. UN (ه) عقد دورة عمل في لشبونه مع ممثلي لجنة تايبيه للممارسات التجارية المنصفة بهدف توطيد أواصر التعاون الثنائي والعمل على زيادة التفاهم بين الهيئتين الناظمتين للمنافسة.
    She deplored the annual discussion on an unbalanced report which did not further the Palestinian cause or contribute to a better understanding between the parties. UN وأعربت عن أسفها للمناقشة السنوية التي تتناول تقرير غير متوازن لا يخدم القضية الفلسطينية أو يسهم في إتاحة فهم أفضل بين الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد