I believe that marriage is between a man and a woman. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأن الزواج لا يكون سوى بين رجل وامرأة |
The current Family Law Act establishes unequivocally that a marriage can only be contracted between a man and a woman. | UN | وينص قانون الأسرة الحالي على نحو لا لبس فيه على أن عقد الزواج لا يمكن أن يُسن إلا بين رجل وامرأة. |
The laws of Nigeria recognize marriage as a relationship between a man and a woman. | UN | ويعترف القانون في نيجيريا بالزواج على أنه علاقة بين رجل وامرأة. |
But family is not defined solely on the basis of the bond between a man and a woman or of the life together of ascendants and descendants. | UN | ولكن الأسرة لا تعرَّف فقط على أساس الرابطة بين الرجل والمرأة أو حياة الآباء والأبناء معا. |
Civil marriage is the only form of union between a man and a woman which is recognized by Guinean law. | UN | الزواج المدني هو الشكل الوحيد للمعاشرة بين الرجل والمرأة الذي يعترف يه القانون في غينيا. |
In order to be legal, marriage must be between a man and a woman, who must form a family. | UN | وكيما يصبح الزواج شرعيا، يجب أن يكون بين رجل وإمرأة يكونان أسرة. |
The Registrar-General indicated that the Registrar was acting lawfully in interpreting the Marriage Act as confined to marriage between a man and a woman. | UN | كما أشار إلى أن المسجل، كان يتصرف قانونياً لدى تفسيره قانون الزواج بأنه يقتصر على الزواج بين رجل وامرأة. |
They shall rest on voluntary agreement between a man and a woman and may be dissolved by mutual consent or by the will of one of the parties. | UN | ويستندان إلى اتفاق طوعي بين رجل وامرأة ويجوز حل هذه الرابطة برضا الطرفين أو حسب إرادة أحدهما. |
Marriage is a lawful contract between a man and a woman, the purpose of which is to establish a shared union and to procreate. | UN | الزواج عقد بين رجل وامرأة تحل له شرعاً غايته إنشاء رابطة الحياة المشتركة والنسل. |
This change ensures that the Article complies with the provisions in the Federal Constitution that recognize a stable union between a man and a woman. | UN | وهذا التغيير يضمن امتثال المادة لأحكام الدستور الاتحادي التي تعترف بالعشرة الدائمة بين رجل وامرأة. |
Marriage and the family, in keeping with article 1 of the law on marriage and the family presumes an equitable union between a man and a woman. | UN | والمفترض في الزواج والأسرة، تمشيا مع المادة 1 من قانون الزواج والأسرة، أنهما رباط متوازن بين رجل وامرأة. |
A child born into a marriage between a man and a woman takes the father's name unless the couple explicitly choose the mother's name. | UN | والطفل الذي يولد في إطار زواج قائم بين رجل وامرأة يتخذ اسم الأب إلا إذا عمد الزوجان إلى اختيار اسم الأم. |
There is no disparity in awarding damages between a man and a woman in comparable circumstances. | UN | وليس هناك فرق بين رجل وامرأة من ناحية أحكام التعويضات الممنوحة في ظروف متماثلة. |
It highlighted that the Civil Code recognized marriage as a union between a man and a woman. | UN | وأبرز الكرسي الرسولي أن القانون المدني يعترف بالزواج على أنه قرانٌ بين رجل وامرأة. |
The recently enacted Civil Code defines marriage as a union between a man and a woman. | UN | ويعرّف القانون المدني الذي سُنّ في الآونة الأخيرة الزواج على أنه اقتران بين رجل وامرأة. |
We believe that marriage between a man and a woman is the linchpin that binds and bonds the family together. | UN | ونحن نؤمن بأن الزواج بين الرجل والمرأة هو الأساس الذي يرتكز عليه بنيان الأسرة. |
The law simply outlawed unnatural acts, which could even be committed in a sexual relationship between a man and a woman. | UN | فالقانون يحظر ببساطة أي أفعال غير طبيعية قد تُرتكب، حتى في العلاقة الجنسية بين الرجل والمرأة. |
The scope of the Law also covers stable partnership relations between a man and a woman who are not married. | UN | ويشمل نطاق القانون أيضاً علاقات الشراكة المستقرة بين الرجل والمرأة غير المتزوجين. |
The family and marriage essentially derive from the personal relation that is established between a man and a woman. | UN | فيتمثل في العلاقة الشخصية التي تربط بين الرجل والمرأة. |
The family and marriage essentially derive from the personal relation that is established between a man and a woman. | UN | فيتمثل في العلاقة الشخصية التي تربط بين الرجل والمرأة. |
The issue was very simple: marriage was the union between a man and a woman. | UN | ووصف المسألة بأنها بسيطة. وقال إن الزواج هو ارتباط بين رجل وإمرأة. |
The Court held unanimously that the Marriage Act, in its terms, clearly applied to marriage between a man and a woman only. | UN | وأكدت محكمة الاستئناف بالإجماع أن أحكام قانون الزواج تنطبق انطباقاً واضحاً على الزواج بين امرأة ورجل فقط. |
Because, in my profession, one learns not to say what goes on between a man and a woman. | Open Subtitles | , لأن , في مهنتي الشخص يتعلم أن لا يفول ماذا يحدث بين رجل وأمرأة |