ويكيبيديا

    "between agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الوكالات
        
    • بين الأجهزة
        
    • بين وكالات
        
    • بين الهيئات
        
    • داخل الأجهزة
        
    • وبين الوكالات
        
    • الوكالات وفيما بينها
        
    Competition between agencies sometimes led to information being withheld. UN وأحيانا يؤدي التنافس بين الوكالات إلى حجب المعلومات.
    In some cases, this will include comparisons between agencies; UN ويشمل في بعض الحالات إجراء مقارنات بين الوكالات.
    In some cases, this will include comparisons between agencies; UN ويشمل في بعض الحالات إجراء مقارنات بين الوكالات.
    This accord established an appropriate administrative framework to govern the loan, secondment or transfer of staff between agencies. UN وقد حدد هذا الاتفاق إطارا إداريا مناسبا لتنظيم إعارة الموظفين أو انتدابهم أو نقلهم بين الوكالات.
    Greater cooperation between agencies will be developed and victim support programmes strengthened. UN وسيُحقق قدر أكبر من التعاون بين الأجهزة وتعزز برامج دعم الضحايا.
    If initial needs assessments are conducted on a competitive, sector-driven basis, this can result in competition between agencies for " their " projects and programmes, instead of much needed integration of forward-looking strategies. UN فإذا أجريت تقييمات للاحتياجات الأولية على أساس تنافسي يراعي مصالح القطاعات، فمن شأن ذلك أن يسفر عن تنافس بين الوكالات على مشاريعها وبرامجها، بدلاً من الإدماج الضروري للاستراتيجيات البعيدة النظر.
    This information indicates differences between agencies and programmes in their investment efficiency towards the fight against desertification. UN وتشير هذه المعلومة إلى وجود اختلافات بين الوكالات والبرامج فيما يتعلق بكفاءة استثماراتها في مجال مكافحة التصحر.
    The passage of the bill will be crucial to streamlining the sector and enhancing information-sharing and coordination between agencies. UN وسيكون اعتماد مشروع القانون حاسما في ترشيد القطاع وتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين الوكالات.
    At present, accountability for the behaviour of staff exists only within individual agencies and varies, in level, between agencies. UN وفي الوقت الحالي لا تطبق المساءلة عن سلوك الموظفين إلا داخل الوكالات وهي تختلف من حيث المستوى بين الوكالات.
    The sharing of costs between agencies at the locations visited was based on space occupancy or consumption data, depending on the type of facilities or services shared. UN وقام تقاسم التكاليف بين الوكالات في المواقع التي تمت زيارتها على أساس الحيﱢز المشغول أو بيانات الاستهلاك، وذلك رهنا بنوع المرافق أو الخدمات المتقاسمة.
    A third delegation wondered whether greater communication efforts by different United Nations bodies were leading to increased competition between agencies. UN وتساءل وفد ثالث هل تؤدي زيادة جهود الاتصال التي تقوم بها هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة إلى زيادة المنافسة بين الوكالات.
    Increased coordination between agencies, departments and programmes UN زيادة التنسيق بين الوكالات واﻹدارات والبرامج
    Moreover, there is only a minimum of cooperation between agencies on issues relevant to indigenous peoples. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد سوى حد أدنى من التعاون بين الوكالات بشأن المسائل التي تهم الشعوب اﻷصلية.
    However, there were still situations where coordinating arrangements in place did not provide the strong leadership needed to resolve competition and disagreements between agencies. UN غير أنه ما تزال ثمة حالات لم توفر فيها ترتيبات التنسيق القائمة الريادة القوية اللازمة لإيجاد حل للمنافسة وأوجه الاختلاف بين الوكالات.
    These written agreements between agencies can be extremely useful in ensuring the clarity, consistency and efficiency of the inter-agency relationship. UN فمن شأن مثل تلك الاتفاقات الخطية فيما بين الوكالات أن تفيد جدا في ضمان وضوح العلاقة بين الوكالات واتساقها وكفاءتها.
    Major shortcomings and recommendations were identified at all levels in the interface between agencies and disciplines. UN كما حددت أوجه القصور الرئيسية والتوصيات على جميع المستويات في المقابلة بين الوكالات ومختلف التخصصات.
    Its aim was to improve the humanitarian situation by enhancing coordination between agencies to ensure effective distribution of humanitarian assistance. UN ويهدف المكتب إلى تحسين الحالة الإنسانية بتعزيز التنسيق بين الوكالات لكفالة التوزيع الفعال للمساعدة الإنسانية.
    It also has a strong focus on enhancing cooperation between migration management agencies and improving the flow of relevant information between agencies. UN ويركز المشروع بشدة أيضا على زيادة التعاون بين وكالات إدارة الهجرة وتحسين تدفق المعلومات ذات الصلة بين الوكالات.
    The course contributed to improving communication and working relations between agencies. UN وأسهمت الدورة في تحسين الاتصالات وعلاقات العمل بين الأجهزة.
    The plan has required close cooperation between agencies from different sectors, under the oversight of a high-level inter-ministerial group. UN وتتطلب الخطة تعاونا وثيقا بين وكالات من مختلف القطاعات، تحت إشراف فريق رفيع المستوى مشترك بين الوزارات.
    The purpose of this network is to facilitate the exchange of experiences between agencies and services dealing with the problem in Buenos Aires. UN والهدف من هذه الشبكة هو إتاحة تبادل الخبرات بين الهيئات والدوائر التي تعالج هذه المشكلة في نطاق مدينة بوينوس أيرس .
    The Model Law aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation, by model provisions on criminalization of the offence of smuggling of migrants; protection and assistance of smuggled migrants; cooperation and coordination among and between agencies; cooperation in respect of smuggling of migrants by sea; and the processes related to return of smuggled migrants. UN ويهدف القانون النموذجي إلى المساعدة على مراجعة وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة، عن طريق تقديم أحكام نموذجية بشأن تجريم تهريب المهاجرين؛ وحماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم؛ والتعاون والتنسيق داخل الأجهزة وفيما بينها؛ والتعاون في مجال مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر؛ والعمليات المتعلقة بإعادة المهاجرين المُهرَّبين.
    Let it facilitate the sharing of experiences between Governments, and between agencies. UN فلتقم بتيسير تشاطر الخبرات بين الحكومات وبين الوكالات.
    Harnessing the Internet as a means of improving transparency and facilitating lesson learning within and between agencies; UN تسخير شبكة " إنترنت " بوصفها وسيلة لتحسين الشفافية وتيسير الاستفادة من الدروس داخل الوكالات وفيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد