ويكيبيديا

    "between ages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين سن
        
    • الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • تتراوح أعمارهن بين
        
    • بين الأعمار
        
    In 2006, the Ministry of Health published a study on the mortality of women between ages 10 and 49, with emphasis on maternal mortality. UN وفي عام 2006 نشرت وزارة الصحة دراسة عن وفيات النساء بين سن 10 سنوات و 49 سنة، مع التركيز على الوفيات النفاسية.
    The Constitution and the Federal Labour Act protect minors between ages 14 and 16 from employment on dangerous work. UN ويحمي الدستور وقانون العمل الاتحادي الأحداث بين سن 14 و16 سنة من الاستخدام في أعمال خطرة.
    Deaths of children between ages 1 and 4 according to State of habitual residence and sex, 2001 and 2002 UN وفيات الأطفال بين سن سنة واحدة وأربع سنوات حسب ولاية الإقامة العادية وحسب الجنس، 2001 و2002
    This is a standardized examination administered nationally to students between ages 11 and 13. UN وهذا هو امتحان موحّد يطبق على المستوى الوطني على الطلبة الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 13 سنة.
    38. AIDS is the seventh leading cause of death of persons between ages 15 and 49 years in Antigua and Barbuda. UN 38- إن الإصابة بمرض الإيدز هو سابع سبب رئيسي في وفاة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 عاماً في أنتيغوا وبربودا.
    Many indigenous girls between ages 5 and 9 were employed as domestics, although the legal minimum age of employment was 14, and she asked if any measures were being taken to eliminate child labour. UN وتعمل عدد كبير من فتيات الشعوب الأصلية اللاتي تتراوح أعمارهن بين 5 و 9 أعوام كخادمات، رغم أن الحد الأدنى القانوني لسن العمل هو 14 عاما، وسألت عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير لمنع عمل الأطفال.
    162. If disaggregated by generation, the ratio of respondents between ages 20 to 59 opposed to the stereotyped notion of gender roles exceeds the ratio of those in agreement, although the results are completely reversed when the respondent is 60 or older. UN 162 - وبالتفصيل حسب الجيل فإن نسبة المجيبين بين الأعمار 20 إلى 59 التي تعارض فكرة التنميط في أدوار الجنسين تفوق نسبة الموافقين، وإن كانت النتائج تنعكس تماماً حين يكون المجيبون من عمر 60 عاما أو أكثر.
    Probability of dying between ages 15 and 60, for the world and major areas, 1970-2015 UN احتمالات الوفاة بين سن 15 و 60 عاما، على صعيد العالم والمناطق الرئيسية، في الفترة 1970-2015
    The LOE establishes that basic education shall comprise 10 years of schooling, to take place regularly between ages 6 and 17. UN وينص القانون الأساسي للتعليم على أن التعليم الأساسي يتضمّن عشر سنوات دراسية تتطور بصورة منتظمة بين سن السادسة والسادسة عشرة.
    Participation rates for men are particularly high between ages 25 and 50. UN 65 - ومعدلات المشاركة في صفوف الرجال عالية بوجه خاص بين سن 25 و50 عاماً.
    The pension is calculated as a percentage of the basic wage varying between 40 and 50% with 10 years' service and is payable between ages 60 and 65. UN ويحسب المعاش كنسبة مئوية من الأجر الأساسي ويتراوح بين 40 و50 في المائة مع 10 سنوات من الخدمة ويستحق الدفع بين سن 60 و65 سنة.
    Article 154 of the Federal Regulations on Safety, Hygiene and the Working Environment specifies the dangerous and unhealthy tasks in which no young person between ages 14 and 16 may be employed. UN وتحدِّد المادة 154 من اللوائح الاتحادية للسلامة والقواعد الصحية وبيئة العمل المهام الخطرة وغير الصحية التي لا يجوز استخدام الصغار بين سن 14 و16 فيها.
    42. The next age group in the life cycle approach covers the primary school years, which can vary between ages 6 to 12 or ages 7 to 13 in most countries. UN 42 -وتغطي الفئة العمرية التالية في نهج دورة الحياة سنوات الدراسة الابتدائية، ويمكن أن تتراوح ما بين سن 6 أعوام و 12 عاما أو سن 7 أعوام و 13 عاما في معظم البلدان.
    The female advantage also operates beyond infancy, although at some point during early childhood, between ages 1 and 4, environmental rather than biological factors begin to have a greater influence in determining sex differentials in mortality. UN ويظل هذا الفارق في معدل الوفيات مستمرا لصالح الأناث إلى ما بعد فترة الرضاعة، وإن كانت العوامل البيئية، وليس البيولوجية هي التي يصبح لها التأثير الأكبر في الفوارق بين الجنسين في معدل الوفيات في مرحلة ما خلال الطفولة المبكرة ما بين سن الواحدة والرابعة.
    1173. In 2003 impetus was given to the provision of multivitamin supplements for children between ages 6 months and 2 years; the taste was improved to ensure their acceptance. UN 1173- وفي سنة 2003 تم تحسين الفيتامينات التي تعطى للأطفال ما بين سن ستة أشهر وسنتين وذلك من خلال تحسين طعمها من أجل تحسين قابليتها.
    1177. An evaluation of impact conducted between 1998 and 1999 established that the height of children between ages 12 and 36 months had increased by 16% and that the incidence of illnesses among children under age 5 had fallen by 12%. UN 1177- وتبيَّن من تقييم للأثر أُجري في 1998 و1999 أن طول الأطفال ما بين سن 12 و36 شهراً قد زاد بنسبة 16 في المائة وأن حالات المرض بين الأطفال تحت سن 5 سنين انخفضت بنسبة 12 في المائة.
    With respect to child mortality (the probability of dying between ages 1 and 5), the study found evidence of excess female mortality that was not confined to any single region. UN وفيما يتعلق بوفيات الأطفال (احتمال الوفاة بين سن الواحدة والخامسة)، توصلت الدراسة إلى ما يثبت أن هناك زيادة في وفيات الإناث غير مقصورة على منطقة بعينها.
    It also noted achievements with regard to the right to education, such as the high level of school enrolment, which has reached 97 per cent according to UNICEF, and the guarantee of compulsory and free education for all children between ages 6 and 16. UN ولاحظت أيضاً الإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بالحق في التعليم، مثل بلوغ مستوى عال في مجال القيد المدرسي بلغ 97 في المائة وفقاً لبيانات اليونيسيف، وضمان التعليم الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و16 سنة.
    It also noted achievements with regard to the right to education, such as the high level of school enrolment, which has reached 97 per cent according to UNICEF, and the guarantee of compulsory and free education for all children between ages 6 and 16. UN ولاحظت أيضاً الإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بالحق في التعليم، مثل بلوغ مستوى عال في مجال القيد المدرسي بلغ 97 في المائة وفقاً لبيانات اليونيسيف، وضمان التعليم الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و16 سنة.
    Young men and women between ages 15 and 49 years are also at risk because of the high rate of sexual activity among them. UN والشباب من الرجال والنساء، الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 سنة، معرضون للإصابة أيضا، وذلك من جراء ارتفاع معدل النشاط الجنسي فيما بينهم.
    The unequal status and power relations of women's conditions in PNG, is perhaps most graphically illustrated in the personal insecurity faced by women and girls due to extreme forms of gender-based violence, including rape, with half of all reported victims of sexual abuse under 15 years of age and one in five assault victims are between ages 16 and 20. UN إن المركز غير المتساوي وعلاقات السيطرة فيما يتعلق بأوضاع المرأة في بابوا غينيا الجديدة ربما تبدو بشكل جلي فيما تعانيه المرأة والفتاة من انعدام الأمن الشخصي الناجم عن الأشكال المفرطة للعنف الجنساني، ومنها الاغتصاب، ونصف ضحايا الاعتداء الجنسي المبلغ عنه هن دون الخامسة عشرة من العمر، وخمس ضحايا الاعتداء تتراوح أعمارهن بين 16 و 20 عاما.
    HIV/AIDS does not differentiate between ages, cultures, creeds or races. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يميز بين الأعمار أو الثقافات أو العقائد أو الأجناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد