ويكيبيديا

    "between bulgaria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين بلغاريا
        
    77. Communication concerning relations between Bulgaria and the former Yugoslav Republic of Macedonia UN رسالة تتصل بالعلاقات بين بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Communication concerning relations between Bulgaria and the former Yugoslav Republic of Macedonia UN رسالة تتصـــل بالعلاقــات بين بلغاريا وجمهوريــة مقدونيــــا اليوغوسلافيــة السابقة
    The United Nations resident coordinator and the newly opened UNDP office in Sofia, would enhance cooperation between Bulgaria and the various United Nations programmes and agencies. UN وقال إن الممثل المقيم لﻷمم المتحدة في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي فُتح حديثا في صوفيا سيعزز التعاون بين بلغاريا ومختلف برامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    5. The Committee welcomes the signing of the bilateral agreement on cooperation concluded in June 2010 between Bulgaria and Greece to combat organized crime, including smuggling, human trafficking and drugs. UN 5- وترحب اللجنة بالتوقيع على اتفاق التعاون الثنائي المبرم في حزيران/يونيه 2010 بين بلغاريا واليونان من أجل مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك التهريب والاتجار بالبشر والمخدرات.
    By the content of his statement, the Deputy Minister for Foreign Affairs of Bulgaria has contradicted declarations given by the Government of Bulgaria on an alleged wish for good neighbourly relations in the Balkans, that is between Bulgaria and Yugoslavia. UN فنائب وزير خارجية بلغاريا، بمضمون بيانه، قد تناقض مع تصريحات حكومة بلغاريا المتعلقة برغبة مزعومة في إقامة علاقات حسن جوار في البلقان، أي بين بلغاريا ويوغوسلافيا.
    The statement by Mr. Raykov is the most drastic example of interference in internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia and certainly does not contribute to further promotion of bilateral relations between Bulgaria and Yugoslavia. UN والبيان الذي أدلى به السيد رايكوف هو أوضح مثال للتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولا يسهم بالتأكيد في مزيد تشجيع العلاقات الثنائية بين بلغاريا ويوغوسلافيا.
    The border between Bulgaria and Greece is heavily gurarded and much of the fence is strung with alarm wires. Open Subtitles "إن الحدود بين "بلغاريا" و "اليونان عليها حراسة مشددة ومعظم السياج مزود بأجراس إنذار فلا تمسسه
    The signing of this Agreement between Bulgaria and Turkey is ample proof that long-standing bilateral problems can be resolved by utilizing the negotiation process envisaged, among other things, as the initial means of peaceful settlement in the Charter of the United Nations. UN إن توقيع هذا الاتفاق بين بلغاريا وتركيا دليل كاف على أن المشاكل الثنائية التي تستمر ﻵجال طويلة يمكن حلها عن طريق عملية التفاوض التي يعتبرها ميثاق اﻷمم المتحدة، ضمن جملة أمور، الوسيلة المبدئية لتحقيق التسويات السلمية.
    The joint statement points out that the question of the delimitation of the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf between Bulgaria and Turkey had been pending for over 40 years and had been the subject of many bilateral meetings since 1964. UN ويشير البيان المشترك إلى أن مسألة تعيين حدود البحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري بين بلغاريا وتركيا ظل أمرا معلقا لما يزيد عن ٤٠ عاما، وكان موضوع كثير من الاجتماعات الثنائية منذ عام ١٩٦٤.
    Reaffirming the principles of friendship, good-neighbourliness and cooperation between the two countries, as stated in the 1992 Treaty on Friendship, Good-neighbourliness, Cooperation and Security and the 1992 Edirne Document on Mutually Complementary Confidence- and Security-Building Measures and Military Contacts between Bulgaria and Turkey, UN وإذ يؤكدان مجددا مبادئ الصداقة وحسن الجوار والتعاون بين البلدين، على النحو المنصوص عليه في معاهدة الصداقة وحسن الجوار والتعاون واﻷمن لعام ١٩٩٢، ووثيقة إدرنة بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن التكاملية المتبادلة والصلات العسكرية بين بلغاريا وتركيا،
    The Decree has been in force since 8 August 2000 and provides for close cooperation between Bulgaria and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1298 (2000). UN ودخل هذا المرسوم حيِّز النفاذ منذ 8 آب/أغسطس 2000، حيث ينص على إقامة تعاون وثيق بين بلغاريا ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1298 (2000).
    On the other hand, during the deliberations for the Vienna Document, upon various suggestions inspired by the process initiated with measures established between Bulgaria and Turkey, the issue of bilateral CBMs was referred to in the Vienna Document. UN ومن جهة أخرى، ففي أثناء المناقشات بشأن وثيقة فيينا، وبناء على اقتراحات متنوعة مستلهمة من العملية التي بدأت بالتدابير المعتمدة فيما بين بلغاريا وتركيا، أشير في وثيقة فيينا الى مسألة تدابير بناء الثقة على الصعيد الثنائي.
    (5) The Committee welcomes the signing of the bilateral agreement on cooperation concluded in June 2010 between Bulgaria and Greece to combat organized crime, including smuggling, human trafficking and drugs. UN (5) وترحب اللجنة بالتوقيع على اتفاق التعاون الثنائي المبرم في حزيران/يونيه 2010 بين بلغاريا واليونان من أجل مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك التهريب والاتجار بالبشر والمخدرات.
    However, that practice is not particularly relevant in the present case since subsequent negotiations between Bulgaria and Cyprus indicate that these Contracting Parties did not intend the MFN provision to have the meaning that otherwise might be inferred from Bulgaria's subsequent treaty practice. UN غير أن تلك الممارسة ليست ذات أهمية خاصة في هذه القضية بما أن المفاوضات اللاحقة التي جرت بين بلغاريا وقبرص تشير إلى أن هذين الطرفين المتعاقدين لم يكونا يقصدان أن يتخذ الحكم المتعلق بالدولة الأكثر رعاية المعنى الذي ربما قد يستنتج بشكل من الأشكال من الممارسة اللاحقة لبلغاريا في ما يتعلق بالمعاهدة.
    However, that practice is not particularly relevant in the present case since subsequent negotiations between Bulgaria and Cyprus indicate that these Contracting Parties did not intend the MFN provision to have the meaning that otherwise might be inferred from Bulgaria's subsequent treaty practice. UN غير أن تلك الممارسة ليست ذات أهمية خاصة في هذه القضية بما أن المفاوضات اللاحقة التي جرت بين بلغاريا وقبرص تشير إلى أن هذين الطرفين المتعاقدين لم يكونا يقصدان أن يتخذ الحكم المتعلق بالدولة الأكثر رعاية المعنى الذي ربما قد يستنتج بشكل من الأشكال من الممارسة اللاحقة لبلغاريا في ما يتعلق بالمعاهدة.
    After an incident involving the illegal shipment of petroleum products, at the end of January 1994, the Bulgarian authorities urgently put in place a set of additional measures, in order to strengthen and reinforce overall sanctions enforcement at the border between Bulgaria and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وعقب حادثة تضمنت شحن منتجات بترولية بصورة غير مشروعة في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، فرضت السلطات البلغارية بصورة عاجلة مجموعة من التدابير اﻹضافية لتقوية وتعزيز اﻹنفاذ العام للجزاءات على الحدود بين بلغاريا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The issue regarding the determination of the boundary in the mouth of the Rezovska/Mutludere River and delimitation of maritime areas in the Rezovo/ Begendik Bay, of territorial waters, as well as the continental shelf and exclusive economic zones between Bulgaria and Turkey had been pending for over 40 years. UN ظلت مسألة تعيين خط الحدود في مصب نهر ريزوفسكا/ مطلودير وتعيين حدود المناطق البحرية المشمولة بالمياه اﻹقليمية في خليج ريزوفو/ بغندك، فضلا عن الجرف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة بين بلغاريا وتركيا عالقة لفترة تجاوزت أربعين عاما.
    Customs cooperation and assistance agreements were signed with the European Union (Protocol 6 to the Europe Agreement between Bulgaria and the European Union (EU)), Turkey, the Russian Federation, Ukraine and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتم إبرام اتفاقات تعاون ومساعدة في الشؤون الجمركية مع الاتحاد اﻷوروبي )البروتوكول ٦ لاتفاق أوروبا المبرم بين بلغاريا والاتحاد اﻷوروبي والاتحاد الروسي وأوكرانيا وتركيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(.
    The last of the outstanding works under this project, the facilities at the border between Bulgaria and the former Yugoslav Republic of Macedonia, are under way. However, already completed works on the Albanian side of its border with the former Yugoslav Republic of Macedonia and the port of Dürres sustained heavy damage during the recent crisis in Albania. UN ويجري الاضطلاع حاليا بآخر اﻷشغال المعلقة في إطار هذا المشروع، وهي المرافق الواقعة على الحدود بين بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية، إلا أن اﻷشغال المنتهية بالفعل على الجانب اﻷلباني من حدود جمهورية يوغوسلافيا السابقة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي ميناء دورير تعرضت ﻷضرار جسيمة خلال اﻷزمة اﻷخيرة التي شهدتها ألبانيا.
    22. In response to actions by armed criminal groups selling petroleum products in the border zone between Bulgaria and the Federal Republic of Yugoslavia, special units of the Bulgarian Ministry of the Interior for combating organized crime, together with border and customs authorities, carried out, in December 1993, a large-scale operation in the area of the Kalotina border crossing point, which succeeded in restoring law and order. UN ٢٢ - وردا على أعمال الجماعات اﻹجرامية المسلحة التي تبيع المنتجات البترولية في منطقة الحدود بين بلغاريا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قامت وحدات من وزارة الداخلية البلغارية متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة، مع سلطات الحدود والجمارك، بعملية واسعة النطاق في منطقة معبر كالوتينا الحدودي، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، نجحت في إعادة فرض القانون والنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد