They highlighted the impact of communication challenges between central authorities. | UN | وأبرزوا الأثر الذي تخلّفه صعوبات التواصل بين السلطات المركزية. |
Speakers also referred to the need for good channels of communication between central authorities. | UN | وأشار المتكلِّمون أيضاً إلى الحاجة إلى قنوات اتصال جيدة بين السلطات المركزية. |
The purpose of the secure electronic communications system is to facilitate the exchange of information between central authorities who deal with issues of mutual assistance in criminal matters and extradition. | UN | والغرض من نظام الاتصالات الإلكترونية المأمون هو تيسير تبادل المعلومات بين السلطات المركزية التي تعالج المسائل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية وتسليم المطلوبين. |
Speakers highlighted the role of central authorities in providing mutual legal assistance in accordance with article 46, paragraph 13, of the Convention against Corruption, noting that the direct transmission of requests between central authorities produced swifter results than communications through diplomatic channels. | UN | وأبرز المتكلمون دور السلطات المركزية في توفير المساعدة القانونية المتبادلة وفقاً للفقرة 13 من المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد، فذكروا أنَّ إرسال الطلبات مباشرة فيها بين السلطات المركزية يعطي نتائج أسرع من التخاطب عبر القنوات الدبلوماسية. |
Specific requests related to substantive expertise and assistance with foreign languages in order to remove obstacles to communication between central authorities. | UN | وقُدّمت طلبات محدَّدة تتعلق بالخبرة الفنية والمساعدة في استخدام اللغات الأجنبية من أجل تذليل العقبات التي تعترض التواصل بين السلطات المركزية. |
The balanced development of regions is consistently limited by the mechanisms and practices used to allocate resources and responsibilities between central authorities and local levels of government. | UN | التنمية المتوازنة للمناطق محدودة دائما بسبب اﻵليات والممارسات المستخدمة لتوزيع الموارد والمسؤوليات بين السلطات المركزية والمستويـــات المحليـــة للحكومة. |
Such technical assistance could include secondments or internships of personnel arranged between central authorities or agencies responsible for preventing and combating corruption and also training in national and international regulations, comparative legislation and languages. | UN | ويمكن أن تشمل المساعدة التقنية إعارات أو منحا تدريبية للموظفين ترتب بين السلطات المركزية أو الأجهزة المسؤولة عن منع الفساد ومكافحته، كما يمكن أن تشمل التدريب في مجالات اللوائح الوطنية والدولية والتشريعات المقارنة واللغات. |
The Committee is concerned at the fact that effective coordination has not been fully developed between central authorities and regional and local authorities in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. | UN | ٢٧٢ - يساور اللجنة القلق لعدم تطوير تنسيق فعال تطويرا كاملا بين السلطات المركزية والسلطات اﻹقليمية والمحلية في تنفيذ سياسات تشجيع وحماية حقوق الطفل. |
Some speakers noted that States should continue to explore opportunities to actively engage in internal coordination between central authorities and relevant agencies involved in the execution of international cooperation requests. | UN | ٣9- وأشار بعض المتكلِّمين إلى أنَّ على الدول أن تواصل استكشاف الفرص المتاحة للانخراط بنشاط في التنسيق الداخلي بين السلطات المركزية والأجهزة المعنية التي تشارك في تنفيذ طلبات التعاون الدولي. |
The establishment of informal channels of communication between requesting and requested States was highlighted as key for international cooperation, including direct contacts between central authorities, law enforcement agencies and financial intelligence units. | UN | وأُبرزت أهمية إقامة قنوات اتصال غير رسمية بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلب، بما في ذلك الاتصالات المباشرة بين السلطات المركزية وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، باعتبارها عنصرا أساسيا للتعاون الدولي. |
The substantive exchange of experiences and the establishment of informal channels of communication among States have been highlighted as key factors for international cooperation, including direct contacts between central authorities, law enforcement agencies and financial intelligence units. | UN | أُبرز التبادلُ الموضوعي للتجارب وإنشاءُ قنوات اتصال غير رسمية بين الدول باعتبارهما عاملين رئيسيين للتعاون الدولي بما في ذلك لإقامة صلات مباشرة بين السلطات المركزية ووكالات إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية. |
The value of establishing informal channels of communication between requesting and requested States, including direct contacts between central authorities, law enforcement agencies and financial intelligence units, has also been highlighted as key for international cooperation. | UN | كما أُبرزت أهمية إقامة قنوات اتصال غير رسمية بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلب، بما في ذلك الاتصالات المباشرة بين السلطات المركزية وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، باعتبارها عنصرا أساسيا للتعاون الدولي. |
(c) To promote regular communication and exchanges of information between central authorities of Member States dealing with requests for extradition and to promote meetings of such authorities on a regional basis for Member States wishing to attend; | UN | )ج( أن يشجع الاتصال وتبادل المعلومات على أساس منتظم بين السلطات المركزية التي تعنى في الدول اﻷعضاء بطلبات تسليم المجرمين، ويشجع عقد اجتماعات بين تلك السلطات على أساس إقليمي بالنسبة للدول الراغبة في المشاركة؛ |
Participants advocated mechanisms designed to expedite the exchange of evidence, either between central authorities or between liaison officers, in accordance with the provisions of domestic legislation. | UN | ٩٤ - ودعا المشاركون الى وضع آليات ترمي الى الاسراع في تبادل اﻷدلة ، إما بين السلطات المركزية أو بين موظفي الاتصال ، وفقا ﻷحكام التشريعات المحلية . |
(c) To promote regular communication and exchanges of information between central authorities of Member States dealing with requests for extradition and to promote meetings of such authorities on a regional basis for Member States wishing to attend; | UN | )ج( أن يشجع الاتصال وتبادل المعلومات على أساس منتظم بين السلطات المركزية التي تعنى بطلبات تسليم المجرمين في الدول اﻷعضاء، ويشجع عقد اجتماعات بين تلك السلطات على أساس إقليمي بالنسبة للدول الراغبة في المشاركة؛ |
(d) Encourage and promote close cooperation between central authorities and local governments to develop programmes aimed at the achievement of gender equality, thereby granting equal opportunities for women and girls; | UN | (د) تشجيع وتعزيز التعاون الوثيق بين السلطات المركزية والحكومات المحلية لوضع برامج تستهدف تحقيق المساواة بين الجنسين، الأمر الذي يمنح فرصا متكافئة للنساء والفتيات؛ |
According to Nigeria's MLA Guidelines (1 October 2003), direct communication between central authorities is possible without recourse to diplomatic channels. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية النيجيرية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة (1 تشرين الأول/أكتوبر 2003)، يجوز الاتصال المباشر بين السلطات المركزية دون اللجوء إلى القنوات الدبلوماسية. |
(k) States should make every effort to establish direct contact between central authorities in different States and consult with each other throughout the preparation and execution of requests for international cooperation; | UN | (ك) ينبغي للدول بذل كل ما في وسعها لإقامة اتصالات مباشرة فيما بين السلطات المركزية في مختلف الدول والتشاور فيما بينها طوال مرحلة تحضير طلبات التعاون الدولي ومرحلة تنفيذها؛ |
The organization by UNODC of regional seminars on international cooperation was seen as instrumental to fostering interaction between central authorities in charge of extradition and mutual legal assistance and to facilitating problem-solving. | UN | 33- ورُئي أن قيام مكتب المخدرات والجريمة بتنظيم حلقات دراسية إقليمية بشأن التعاون الدولي أمر مفيد لتعزيز التفاعل بين السلطات المركزية المسؤولة عن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة وتسهيل حل المشاكل. |
The Committee is concerned at the insufficient attention paid to the need for an efficient coordination mechanism, between various ministries, as well as between central authorities and local authorities (municipalities), in the implementation of comprehensive policies for the promotion and protection of the rights of the child. | UN | ٥١٠١- واللجنة قلقة إزاء القدر غير الكافي من العناية المولى للحاجة إلى آلية فعالة للتنسيق، بين مختلف الوزارات، وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية )البلديات( في تنفيذ سياسات شاملة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |