ويكيبيديا

    "between consumers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المستهلكين
        
    It was widely felt that the use of electronic commerce tended to blur the distinction between consumers and commercial parties. UN وساد شعور على نطاق واسع بأن استخدام التجارة الإلكترونية ينـزع إلى تمييع الحدود الفاصلة بين المستهلكين والأطراف التجارية.
    The low price of methadone would thus disrupt the connection between consumers and retailers. UN وهكذا، سيقطع ارتفاع سعر الميثادون الاتصال بين المستهلكين وتجار التجزئة.
    Similarly, possibilities to promote greater competition in specific sectors should also be explored and a dialogue between consumers and investors should be promoted. UN كما ينبغي استكشاف إمكانيات تشجيع زيادة المنافسة في قطاعات محددة، وينبغي تشجيع إقامة حوار بين المستهلكين والمستثمرين.
    It was widely felt that the increased use of electronic commerce tended to blur the distinction between consumers and commercial parties. UN وساد شعور على نطاق واسع بأن الاستخدام المتزايد للتجارة الإلكترونية ينزع نحو تمييع الحدود الفاصلة بين المستهلكين والأطراف التجارية.
    It was widely felt that the increased use of electronic commerce tended to blur the distinction between consumers and commercial parties. UN وساد شعور على نطاق واسع بأن الاستخدام المتزايد للتجارة الإلكترونية ينزع نحو جعل الفرق بين المستهلكين والأطراف التجارية غير واضح.
    25. More generally, tying is used to price discriminate between consumers who use products or technologies with varying intensity. UN 25- وبوجه أعم، يُستخدم التلازم للتمييز سعرياً بين المستهلكين الذين يستخدمون المنتجات أو التكنولوجيات بكثافة متباينة.
    24. Market prices are the result of an interaction between consumers and producers over the demand and supply of goods and services. UN ٢٤ - أسعار السوق هي نتيجة للتفاعل بين المستهلكين والمنتجين في مجال طلب وعرض السلع والخدمات.
    Accessibility for the poor may mean free services up to a certain quantity, crosssubsidies between consumers or between various services and, eventually, subsidies directed to the poorest. UN وحصول الفقراء على الخدمات قد يعني توفير الخدمات مجاناً إلى حد كمية معينة، ونقل الإعانات بين المستهلكين أو بين الخدمات المختلفة، وفي نهاية الأمر الإعانات الموجهة لأفقر الناس.
    13.3 Welcome the invitation by Saudi Arabia to attend the meeting between consumers and producers of energy, to be held in Riyadh, in the fourth quarter of 2005. UN 13-3 يرحبون بالدعوة الموجهة من المملكة العربية السعودية للمشاركة في الاجتماع الذي سينعقد بين المستهلكين والمنتجين للطاقة، في الرياض، في الربع الأخير من عام 2005.
    In addition to regional cooperation, cooperation and dialogue between consumers and producers, including at the global level, are important. UN 69- بالإضافة إلى التعاون الإقليمي، فإن التعاون والحوار بين المستهلكين والمنتجين، بما في ذلك على الصعيد العالمي، يتسم بالأهمية.
    Marrying the objectives of oil-producing and oil-consuming countries required dialogue, not just between producers and consumers but also between consumers in the OECD and non-OECD groupings. UN والمواءمة بين أهداف البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للنفط تتطلب الدخول في حوار لا بين المنتجين والمستهلكين فحسب وإنما أيضاً بين المستهلكين في تجمعات البلدان الأعضاء وغير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The system producing the necessary consumer profiling and, most importantly, the relationship of confidence between consumers and the on-line automated virtual travel consultant must be superior in efficiency, if unavoidably less human than the relationship that a consumer would look for in her/his travel agent. UN والنظام الذي ينطوي على الخصائص الضرورية المميزة للمستهلك و، ما هو أهم من ذلك، علاقة الثقة بين المستهلكين ومستشار السفر الافتراضي العامل على الشبكة، يجب أن يكون أكثر فعالية وإن كانت هذه العلاقة حتما أقل إنسانية من العلاقة التي يمكن للمستهلك أن يتطلع المستهلك إلى إقامتها مع وكيل السفر.
    Such information sharing, between consumers, experts, private sectors, non-governmental organizations and media, could ensure mutually beneficial common development in the context of globalization instead of increasing marginalization. UN ومن شأن مثل هذا التقاسم للمعلومات بين المستهلكين والخبراء والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام أن يكفل التنمية المشتركة التي تعود بالفائدة على الجميع في سياق عملية العولمة بدلاً من تزايد التهميش.
    Under this platform, domestic mobile transfers between consumers still predominated, but the reception of international mobile transfers via Western Union from around the world was also available. UN ومن منصة إم - بيسا، لا تزال خدمة إرسال الحوالات المحلية بالهاتف النقال بين المستهلكين تحتل الصدارة، لكن استلام حوالات دولية من جميع أنحاء العالم عن طريق شركة ويسترن يونيون متاح أيضاً.
    It was also pointed out that, in view of the many similarities between consumers and certain small businesses that would technically qualify as " merchants " , maintaining a tight distinction between the two categories might be questionable policy. UN وأشير أيضا إلى أنه، في ضوء وجود أوجه شبه عديدة بين المستهلكين وبعض الأعمال التجارية الصغيرة التي يمكن أن يطلق عليها من الناحية الفنية وصف " تجار " ، فإن الفصل بشكل صارم بين هاتين الفئتين أمر مشكوك في إمكانية إجرائه.
    (b) The distinction between consumers and non-consumers, who were suffering from extreme poverty and for whom access to essential services, was crucial; UN (ب) التمييز بين المستهلكين وغير المستهلكين الذين يعانون من الفقر المدقع والذين تتسم إتاحة إمكانية وصولهم إلى الخدمات الأساسية بأهمية حاسمة؛
    Under this platform, domestic mobile transfers between consumers still predominate, but the reception of international mobile transfers by Western Union from around the world is also available. UN ولا تزال خدمة إرسال الحوالات المحلية عن طريق الهاتف المحمول بين المستهلكين تحتل الصدارة على منصة إم - بيزا، لكن من المتاح أيضاً استلام حوالات دولية من جميع أنحاء العالم عن طريق شركة " ويسترن يونيون " .
    In addition to the changes being wrought by automation, the job market is being transformed by digital platforms like Uber that facilitate exchanges between consumers and individual suppliers of services. A customer calling an Uber driver is purchasing not one service, but two: one from the company (the connection to a driver whose quality is assured through customer ratings) and the other from the driver (transport from one location to another). News-Commentary وبالإضافة إلى التغيرات الناجمة عن التشغيل الآلي، تطرأ تحولات على سوق الوظائف بفِعل منصات رقمية مثل أوبر التي تيسر التبادلات بين المستهلكين والموردين الأفراد للخدمات. فالعميل الذي يستدعي سائقاً من أوبر لا يشتري خدمة واحدة فحسب، بل خدمتين: أحداهما من الشركة (حلقة الوصل بالسائق الذي تتأكد جودته، أو العكس، من خلال تقييمات العملاء) والخدمة الأخرى من السائق (النقل من مكان إلى آخر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد