ويكيبيديا

    "between country offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المكاتب القطرية
        
    • بين المكاتب الميدانية
        
    Plans are also advanced for Intranet connectivity which will allow information sharing between country offices on real-time basis. UN كما قُدمت خطط لتحقيق امكانية للاتصال داخل الشبكة ستتيح تقاسم المعلومات بين المكاتب القطرية على أساس الوقت الحقيقي.
    The programme of staff exchange between country offices and the Evaluation Office was considered innovative and worthy of potential replication. UN واعتبرت برنامج تبادل الموظفين بين المكاتب القطرية ومكتب التقييم عملية ابتكارية وجديرة بأن تتكرر.
    5. Cooperation and communication between country offices and headquarters UN ٥ - التعاون والاتصالات بين المكاتب القطرية والمقر
    The UNDP mandate to make poverty its overriding priority has necessitated substantial restructuring of programme focus and has begun to change the nature of dialogue between country offices, Governments and civil society. UN فولاية البرنامج التي تملي عليه إعطاء موضوع الفقر أولوية مطلقة قد اقتضت إحداث تغييرات ملموسة في مواطن التركيز في برامجه، وبدأت تبدل طبيعة الحوار بين المكاتب القطرية والحكومات والمجتمع المدني.
    The underlying assumption in support of regionalization is that the nature of UNHCR's work with displaced populations often requires close coordination between country offices across regions. UN والافتراض الأساسي فيما يتعلق بدعم الهيكلة الإقليمية يقوم على أن طابع عمل المفوضية المتصل بالمشردين غالبا ما يتطلب التنسيق بصورة وثيقة بين المكاتب الميدانية في جميع أنحاء الأقاليم المعنية.
    The UNDP mandate to make poverty its overriding priority has necessitated substantial restructuring of programme focus and has begun to change the nature of dialogue between country offices, Governments and civil society. UN فولاية البرنامج التي تملي عليه إعطاء موضوع الفقر أولوية مطلقة قد اقتضت إحداث تغييرات ملموسة في مواطن التركيز في برامجه، وبدأت تبدل طبيعة الحوار بين المكاتب القطرية والحكومات والمجتمع المدني.
    The review found inconsistencies between country offices with respect to cash-control procedures and made recommendations to each country office in order to streamline procedures to protect cash. UN وخلص الاستعراض إلى وجود حالات عدم اتساق بين المكاتب القطرية فيما يتعلق بإجراءات رصد الأموال النقدية، وقدم توصيات إلى كل من المكاتب القطرية من أجل تبسيط الإجراءات التي تتبعها لحماية الأموال النقدية.
    The UNDP mandate to make poverty its overriding priority has necessitated substantial restructuring of programme focus and has begun to change the nature of dialogue between country offices, Governments and civil society. UN كما أن ولاية البرنامج الإنمائي المتمثلة في جعل الفقر أولويته الأولى قد استوجبت عملية إعادة تشكيل كبيرة لبؤرة تركيز البرنامج، وبدأت تغير من طبيعة الحوار بين المكاتب القطرية والحكومات والمجتمع المدني.
    New relationships can be observed between country offices of UNDP and Governments in the context of projects and programmes that are increasingly nationally executed. UN ويمكن ملاحظة علاقات جديدة بين المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات في سياق المشاريع والبرامج التي يتزايد تنفيذها وطنيا.
    New relationships can be observed between country offices of UNDP and Governments in the context of projects and programmes that are increasingly nationally executed. UN ويمكن ملاحظة علاقات جديدة بين المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات في سياق المشاريع والبرامج التي يتزايد تنفيذها وطنيا.
    It will also launch its Executive Management Information System to support better information flows between country offices and the centre. UN وسيبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا نظامه الموضوع لمعلومات اﻹدارة التنفيذية لدعم تحسين تدفق المعلومات بين المكاتب القطرية والمركز.
    This improved tool will also supersede the UNDP financial monitoring system for nationally executed projects and provide for full electronic transfers of financial data between country offices and headquarters; UN وهذه اﻷداة المحسنة ستحل أيضا محل نظام الرصد المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وتقدم تحويلات الكترونية كاملة للبيانات المالية بين المكاتب القطرية والمقر؛
    106. Organizations of the United Nations system have encouraged periodic rotation between the field and headquarters as well as between country offices. UN 106 - شجعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التناوب الدوري بين الميدان والمقر وكذلك بين المكاتب القطرية.
    Given the nature of the UNDP country support framework, the Evaluation Office has in the past chosen not to utilize ratings scales, as they can be construed as creating performance comparisons between country offices and by extension between partner countries. UN ونظرا لطبيعة إطار البرنامج الإنمائي للدعم القطري، اختار مكتب التقييم في الماضي عدم استعمال مقاييس التصنيف، لاحتمال تأويلها بكونها تنشئ مقارنات للأداء بين المكاتب القطرية وبالتالي بين البلدان الشريكة.
    Routine interaction between country offices the and respective bureaux takes place through desk officers in the regional bureaux, who are an important link in understanding country performance but are overworked, junior in status, and often lack resources and technical skills. UN ويجري التفاعل الروتيني بين المكاتب القطرية والمكاتب المعنية من خلال موظفين مختصين في المكاتب الإقليمية يشكلون جهة وصل مهمة لفهم الأداء القطري، غير أنهم يرزحون تحت عبء ثقيل من العمل ويقبعون في درجات صغرى من سلم الوظائف، وغالبا ما تعوزهم الموارد والمهارات الفنية.
    The Office took the lead in providing guidance in methodology, staff resources for intensive training and facilitating the development of a virtual network to allow the exchange of information between country offices and headquarters. UN واضطلع مكتب التقييم بدور قيادي في توفير التوجيه في مجال المنهجية والموارد من الموظفين لأغراض التدريب المكثف وتيسير إنشاء شبكة تقوم على الاتصال من بُعد لإتاحة تبادل المعلومات بين المكاتب القطرية والمقر.
    55. Over the past year, 10 global and regional thematic and sub-thematic knowledge networks have been established to improve the transfer of information and knowledge within UNDP and to promote linkages between country offices, as well as between country offices and headquarters. UN 55 - وخلال السنة الماضية، تم إنشاء 10 شبكات عالمية وإقليمية لتبادل المعارف بشأن المواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية، وذلك بهدف تحسين نقل المعلومات والمعارف داخل البرنامج الإنمائي وتعزيز الصلات بين المكاتب القطرية، وفيما بين المكاتب القطرية والمقر.
    8. The Bureau's regional programme has been designed to dovetail with country programmes, consolidating the link between country offices and Headquarters to operationalize focus areas effectively. UN ٨ - وقد صُمم البرنامج اﻹقليمي للمكتب بحيث ينسجم مع البرامج القطرية موحدا الصلة بين المكاتب القطرية والمقر بغية تنفيذ مجالات التركيز بصورة فعالة.
    Prior to their release, expenditure ceilings are negotiated and established centrally between country offices and other programme managers responsible for programmes at the headquarters level, based on evolving income levels. UN وقبل الإفراج عن المبالغ، تحدد السقوف العليا للإنفاق من خلال التفاوض عليها وتقريرها مركزيا بين المكاتب القطرية ومديري البرامج الآخرين المسؤولين عن البرامج على مستوى المقر، بالاستناد إلى مستويات الإيرادات المنبثقة تدريجيا.
    (d) More rationalized division of responsibilities between country offices and regional/corporate levels. UN (د) يطبق تقسيم أكثر عقلانية للمسؤوليات بين المكاتب القطرية والمستويات الإقليمية والمشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد