ويكيبيديا

    "between different agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مختلف الوكالات
        
    • بين مختلف وكالات
        
    • بين مختلف الأجهزة
        
    • بين مختلف الهيئات
        
    Creating stronger cooperation between different agencies responsible for final release. UN تدعيم التعاون بين مختلف الوكالات المسؤولة عن الإفراج النهائي.
    Trade and transport facilitation platforms have been introduced in a number of countries to improve coordination between different agencies implementing facilitation measures. UN وأُحدثت محافل لتسهيل التجارة والنقل في عدد من البلدان بغية تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات التي تنفذ تدابير التسهيل.
    The aim was to exercise communication and interaction in rescue and relief work between different agencies. UN أما الهدف الثاني فكان التدريب على الاتصال والتحاور بين مختلف الوكالات فيما يخص أعمال الإنقاذ والنجدة.
    These recommendations include the need for the effective coordination of information flows between different agencies of the United Nations system on future El Niño events. UN وتشمل هذه التوصيات ضرورة العمل على تنسيق تدفق المعلومات بصورة فعالة بين مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة بشأن حدوث موجات النينيو في المستقبل.
    The handbook " Cooperation mechanisms to Combat Trafficking in Human Beings " published by SCOTT in 2005 shows how cooperation between different agencies of one canton can be improved. UN ويبيّن الدليل العملي " آليات التعاون لمكافحة الاتجار بالبشر " ، الذي نشرته دائرة التنسيق لمكافحة الاتجار بالبشر والاتجار بالمهاجرين عام 2005 كيفية تحسين التعاون بين مختلف الأجهزة في الكانتون الواحد.
    The Committee also recommends that the State party take steps to avert any overlap between different agencies and to improve the coordination of its policies regarding human rights, including those of women. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تجنب حدوث أي تداخل بين مختلف الهيئات وإتاحة سبل تعزيز تنسيق سياساتها في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة.
    Each of these elements entails interactions between different agencies, ministries and private-sector players. UN ويستلزم كل عنصرٍ من هذه العناصر تفاعلات بين مختلف الوكالات والوزارات والجهات الفاعلة من القطاع الخاص.
    The workshop raised awareness about possible applications of space-based technology and the potential for cooperation between different agencies. UN وعززت حلقة العمل الوعي بالتطبيقات الممكنة للتكنولوجيا الفضائية وإمكانات التعاون بين مختلف الوكالات.
    Therefore, durable solutions to refugee problems have to combine humanitarian and developmental interventions in a collaborative venture between different agencies and the local authorities, and UNHCR seeks to reinforce such collaboration. UN من هنا، لا بد أن تجمع الحلول المستديمة لمشاكل اللاجئين بين المدخلات الانسانية والمدخلات الانمائية في مشاريع تعاونية تؤسس بين مختلف الوكالات والسلطات المحلية.
    Each of these elements is subject to local national laws and regulations and entails interactions between different agencies, ministries and private sector players. UN ويخضع كل عنصر من هذه العناصر لقوانين وأنظمة وطنية محلية وتترتب عليه تفاعلات بين مختلف الوكالات والوزارات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    • Existing information on ammunition and explosives is often fragmented between different agencies and accessible centralized records are not usually available nationally or internationally on this subject; UN ● إن المعلومات الحالية عن الذخائر والمتفجرات موزعة بين مختلف الوكالات ولا توجد، في العادة، على الصعيدين الوطني أو الدولي سجلات مركزية حول هذا الموضوع يمكن الوصول إليها؛
    The establishment of a coordinating group consisting of representatives from relevant ministries and departments is considered to be an important step in further improving coordination and cooperation between different agencies dealing with transit trade. UN ويُعتبر إنشاء فريق تنسيق مؤلف من ممثلين عن الوزارات والإدارات ذات الصلة خطوة هامة في مواصلة تحسين التنسيق والتعاون بين مختلف الوكالات التي تعالج مسائل تجارة المرور العابر.
    The Committee of Guarantee will coordinate the entities established by the Act to ensure and facilitate collaboration between different agencies with direct or indirect responsibility for the protection and management of the cultural heritage sector. UN 866- وستضطلع لجنة الكفالة بمهمة التنسيق بين الكيانات المنشأة بموجب القانون المذكور، للتأكد من التعاون وتيسيره بين مختلف الوكالات التي لها مسؤولية مباشرة أو غير مباشرة عن حماية التراث الثقافي وإدارته.
    Indirectly, giving the responsibility of coordination to the national statistical offices may help to improve internal coordination and collaboration between different agencies within a country. UN وبصورة غير مباشرة، قد يساعد إسناد مسؤولية التنسيق إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في تحسين التنسيق والتعاون الداخليين بين مختلف الوكالات داخل البلد الواحد.
    A number of UNCTAD member countries have introduced trade and transport facilitation committees with a view to improving coordination between different agencies when implementing trade and transport facilitation measures. UN 22- وقام عدد من البلدان أعضاء الأونكتاد بإنشاء لجان معنية بالتجارة وتيسير النقل بهدف تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات عند تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    The establishment of a coordinating group consisting of representatives from relevant ministries and departments was an important step in further improving coordination and cooperation between different agencies. UN 22 - ويعتبر إنشاء فريق للتنسيق يتألف من ممثلي الوزارات والإدارات المختصة خطوة هامة لزيادة تحسين التنسيق والتعاون فيما بين مختلف الوكالات.
    146. While much progress has been made to strengthen cooperation and coordination, further concerted efforts are required to strengthen cooperation among States at all levels, and to ensure better linkages between different agencies and organizations addressing different sectors at the national, regional and global levels. UN 146 - وإذا كان قد أحرز الكثير من التقدم في تعزيز التعاون والتنسيق، فإن الأمر يستلزم بذل المزيد من الجهود المتضافرة لتقوية التعاون فيما بين الدول على جميع المستويات، ولكفالة قيام صلات أفضل بين مختلف الوكالات والمنظمات المعنية بقطاعات مختلفة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    While some alleged that there was duplication between different agencies of the United Nations system in dealing with agro-industry, there was no doubting UNIDO's important function as a catalyst in setting standards and increasing awareness of relevant legislation, in addition to making sustainable industrial production viable, bringing it to markets and creating production changes. UN ومع أن البعض أشار إلى ازدواج الجهود بين مختلف الوكالات في منظومة الأمم المتحدة في التعامل مع الصناعة الزراعية، ليس هناك من شكّ في الدور الهام لليونيدو، بصفتها حفّازاً في إرساء المعايير وزيادة الوعي بالتشريعات ذات الصلة، إضافة إلى كفالة بقاء الإنتاج الصناعي المستدام، وإيصاله إلى الأسواق وإحداث تغييرات في الإنتاج.
    37. In its previous report on the Task Force, OIOS stressed the conspicuous need for improved information-sharing between different agencies, departments, funds, programmes, offices and missions of the United Nations, as well as a more robust response by all of these entities to vendor malfeasance when it is identified. UN 37 - شدد المكتب، في تقريره السابق عن فرقة العمل، على الحاجة الماسة إلى تحسين سبل تبادل المعلومات بين مختلف وكالات الأمم المتحدة، وإداراتها، وصناديقها، وبرامجها، ومكاتبها، وبعثاتها، وشدد كذلك على أن تتعامل جميع هذه الكيانات بمزيد من الحزم مع البائعين عندما يتضح سوء تصرفهم.
    28. During the 1997/98 event, the El Niño Task Force assisted in the coordination of the information flow between different agencies of the United Nations system on the development of the event. UN 28 - خلال موجة النينيو للفترة 1997/98، ساعدت فرقة العمل المعنية بالنينيو على تنسيق تدفق المعلومات بين مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة بشأن تطور الحدث.
    The Committee also recommends that the State party take steps to avert any overlap between different agencies and to improve the coordination of its policies regarding human rights, including those of women. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تجنب حدوث أي تداخل بين مختلف الهيئات وإتاحة سبل تعزيز تنسيق سياساتها في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد