In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. | UN | وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء. |
In the era of globalization, cooperation between different countries and peoples has become more intense and complicated than ever before. | UN | وفي عصر العولمة، أصبح التعاون بين مختلف البلدان والشعوب أكثر توترا وتعقيدا مما كان عليه في أي وقت مضى. |
To that end, there must be a constant dialogue between different countries and peoples, and respect shown for their customs and individual paths of development. | UN | ولذلك الغرض، يجب أن يكون ثمة حوار مستمر بين مختلف البلدان والشعوب، واحترام أعرافها والمسارات الفردية لتطور كل منها. |
Research into the transfer of experience in waste management between different countries | UN | بحث عن نقل الخبرات فيما بين البلدان المختلفة فيما يتعلق بإدارة النفايات |
Comparisons between different countries were not appropriate, as countries had different priorities. | UN | وأضاف أن المقارنة بين البلدان المختلفة ليست مقارنة سليمة نظرا لاختلاف أولويات تلك البلدان. |
In the context of international single windows that share data between different countries, this provision is even more relevant. | UN | ويزداد هذا الشرط أهمية في سياق النوافذ الوحيدة الدولية التي تتبادل البيانات بين بلدان مختلفة. |
Greater harmonization between different countries makes it easier to set up channels of cooperation for the prevention, investigation and prosecution of cybercrime by States. | UN | وزيادة المواءمة بين مختلف البلدان ستسهل إنشاء قنوات للتعاون من أجل الوقاية والتحقيق والملاحقة القضائية للجرائم الإلكترونية من جانب الدول. |
The crisis showed how strong economic interrelations are between different countries and regions; it highlighted the need for developing countries to reduce their vulnerability to external shocks and restate their development strategies. | UN | وبيَّنت الأزمة مدى قوة العلاقات الاقتصادية بين مختلف البلدان والمناطق؛ وألقت الضوء على حاجة البلدان النامية إلى الحد من تأثرها بالصدمات الخارجية وإعادة صوغ استراتيجياتها الإنمائية. |
Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs; | UN | وذُكر أن مشاريع السواتل الصغيرة يمكن أن تفضي إلى تعاون مثمر بين مختلف البلدان في مجال تخطيط بعثات السواتل العلمية والتطبيقية وتنفيذها وتشغيلها، وكذلك في مجال الاستخدام الفعّال للبيانات المستقاة، مع التشارك في تكاليف التطوير والتشغيل؛ |
Russia attaches great significance to the issue of transparency in conventional armaments, and recognizes its positive role in creating a climate of confidence between different countries. | UN | وتولي روسيا أهمية كبرى لقضية الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، وهي تدرك دورها الايجابي في خلق مناخ من الثقة بين مختلف البلدان. |
They also noted the importance of improved statistical methodology to quantify FDI and FPI in order to make it compatible between different countries. | UN | ولاحظوا أيضاً أهمية تحسين المنهجية الإحصائية المتعلقة بتحديد مقدار الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في الحوافظ المالية كي تكون متساوقة بين مختلف البلدان. |
24. Mr. Sattar noted variable progress in poverty reduction between different countries. | UN | 24- ولاحظ السيد عبد الستار حدوث تقدم متفاوت بين مختلف البلدان في مجال الحد من الفقر. |
Today, international migration is widely envisioned in the context of globalization and the growing wealth disparities it engenders between different countries and regions. | UN | واليوم، ينظر إلى الهجرة الدولية على نطاق واسع في سياق العولمة والتباينات المتزايدة في الثروة، التي تحدثها العولمة بين مختلف البلدان والمناطق. |
Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs. | UN | وذُكر أن مشاريع السواتل الصغيرة يمكن أن تفضي إلى تعاون مثمر بين مختلف البلدان على تخطيط البعثات العلمية والتطبيقية وتنفيذها وتشغيلها، وكذلك على الاستفادة الفعّالة من البيانات المستقاة، مع التشارك في تكاليف التطوير والتشغيل. |
The main findings of that study are presented below, including explanations for some of the major discrepancies in funding between different countries and sectors, and suggestions on how the process may be strengthened and enhanced and its use potentially expanded, such as in transition situations. | UN | وترد أدناه النتائج الرئيسية لتلك الدراسة وتتضمن تفسيرا لبعض الفوارق الرئيسية في أوجه التمويل بين مختلف البلدان والقطاعات، ومقترحات تهدف إلى تعزيز عملية النداءات الموحدة وتحسينها وتوسيع نطاق الاستفادة منها، في مراحل الانتقال مثلا. |
In the opinion of participants in the Conference, the relevant international instruments should include, on the one hand, mechanisms of cooperation between different countries in the development and improvement of national laws and, on the other hand, international norms to be applied in the sphere of competition. | UN | ويرى المشاركون في المؤتمر، أنه ينبغي للصكوك الدولية ذات الصلة أن تشتمل، من ناحية، على آليات للتعاون بين مختلف البلدان في وضع وتحسين القوانين الوطنية، وعلى قواعد دولية يتم تطبيقها في مجال المنافسة من ناحية أخرى. |
Over the last 100 years, it has become an essential tool for diagnosis and therapy, but there remains a far from equitable distribution of medical radiation services between different countries. | UN | فخلال المائة سنة اﻷخيرة أصبح اﻹشعاع أداة أساسية للتشخيص والعلاج لكن ما زال هناك توزيع غير عادل على اﻹطلاق لخدمات اﻹشعاع الطبي بين البلدان المختلفة. |
51. The survey reveals that the living conditions of prisoners vary considerably between different countries. | UN | ١٥ - تكشف الدراسة الاستقصائية أن أوضاع معيشة السجناء تتفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين البلدان المختلفة. |
We urge the UNODC to bridge the asymmetry in the regulatory framework between different countries by helping expand precursor control regulation to cover all countries as a shared responsibility. | UN | ونحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تسوية التفاوت في الإطار التنظيمي فيما بين البلدان المختلفة من خلال المساعدة على توسيع تنظيم مراقبة السلائف ليشمل جميع البلدان بوصفه مسؤولية متشاطرة. |
In southern Africa, a series of joint technical assistance activities between different countries have also been identified in collaboration with non-governmental organizations. | UN | وتحددت في جنوبي افريقيا أيضا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، سلسلة من أنشطة التعاون التقني المشتركة بين بلدان مختلفة. |
The mere fact that treaties on the same subject concluded between different countries at different times varied in content did not amount, as such, to a violation of article | UN | فمجرد كون المعاهدات المبرمة بشأن الموضوع ذاته بين بلدان مختلفة في أوقات مختلفة تختلف في مضمونها لا يشكل، والحالة هذه، انتهاكا للمادة 26 من العهد. |