That average figure reflects considerable variation between different regions and nations and between different forest types and ecosystems. | UN | ويمثل هذا الرقم المتوسط تفاوتا كبيرا بين مختلف المناطق واﻷمم وبين مختلف أنواع الغابات والنُظُم اﻹيكولوجية. |
The measures taken to ensure that disparities between different regions and groups of children are bridged in relation to the provision of social services; | UN | التدابير المتخذة لضمان إزالة الاختلافات بين مختلف المناطق ومجموعات الأطفال فيما يتصل بتوفير الخدمات الاجتماعية؛ |
The measures taken to ensure that disparities between different regions and groups of children are bridged in relation to the provision of social services; | UN | التدابير المتخذة لضمان إزالة الاختلافات بين مختلف المناطق ومجموعات الأطفال فيما يتصل بتوفير الخدمات الاجتماعية؛ |
Given different prevailing situations and requirements, there are large divergences between different regions of the world. | UN | ونظرا لاختلاف الحالات والاحتياجات توجد فروق كبيرة بين مختلف مناطق العالم. |
The Committee is concerned at the persistent disparities between different regions and between rural and urban areas. | UN | ويُساور اللجنة القلق إزاء أوجه التفاوت المستمرة بين المناطق المختلفة وكذا بين المناطق الريفية والحضرية. |
We will endeavour to narrow the gap between urban and rural areas, between different regions and between the rich and the poor. | UN | وسنسعى لتضييق الهوة بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف المناطق وبين الأغنياء والفقراء. |
There are also differences between different regions in respect of the waiting times for access to care. | UN | وهناك أيضاً فوارق بين مختلف المناطق بخصوص وقت الانتظار من أجل الحصول على الرعاية. |
The measures taken to ensure that disparities between different regions and groups of children are bridged in relation to the provision of social services; | UN | التدابير المتخذة لضمان إزالة الاختلافات بين مختلف المناطق ومجموعات الأطفال فيما يتصل بتوفير الخدمات الاجتماعية؛ |
How, then, can we deny the need for a dialogue between different regions and civilizations? | UN | فكيف يمكننا، إذن، أن نرفض إقامة حوار بين مختلف المناطق والحضارات. |
We are witnesses to the ever-widening divide between the rich and poor countries and between different regions in an ever-shrinking world. | UN | ونشهد الفجوة دائمة الاتساع بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وفيما بين مختلف المناطق في عالم متزايد الانكماش. |
The measures taken to ensure that disparities between different regions and groups of children are bridged in relation to the provision of social services; | UN | التدابير المتخذة لضمان إزالة الاختلافات بين مختلف المناطق ومجموعات الأطفال فيما يتصل بتوفير الخدمات الاجتماعية؛ |
UNICEF will need to make an effort to share experiences more effectively between different regions. | UN | ويجب على اليونيسيف أن تبذل جهداً لتبادل التجارب بين مختلف المناطق على نحو أكثر فعالية. |
Temporal patterns are difficult to make as there are insufficient data and comparisons between different regions are not necessarily valid. | UN | وكان من الصعب وضع أنماط زمانية حيث لم تكن هناك بيانات كافية ولم تكن المقارنة بين مختلف المناطق صالحة بالضرورة. |
Temporal patterns are difficult to make as there are insufficient data and comparisons between different regions are not necessarily valid. | UN | وكان من الصعب وضع أنماط زمانية حيث لم تكن هناك بيانات كافية ولم تكن المقارنة بين مختلف المناطق صالحة بالضرورة. |
The measures taken to ensure that disparities between different regions and groups of children are bridged in relation to the provision of social services; | UN | التدابير المتخذة لضمان إزالة الاختلافات بين مختلف المناطق ومجموعات اﻷطفال فيما يتصل بتوفير الخدمات الاجتماعية؛ |
9. Population trends today are characterized by considerable diversity between different regions and countries. | UN | 9 - وتتسم الاتجاهات السكانية اليوم بقدر كبير من التنوع بين مختلف المناطق والبلدان. |
59. JS3 noted a significant disparity between different regions regarding completion of primary education. | UN | 59- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى وجود فوارق كبيرة بين مختلف المناطق فيما يتعلق بإنهاء مرحلة التعليم الابتدائي. |
This measure is sometimes used to share the " burden " of receiving immigrants between different regions of a given country. | UN | وهذا التدبير يستخدم أحياناً لتقاسم " عبء " استقبال المهاجرين بين مختلف مناطق بلد معين. |
After noting the profound disparities between different regions of the world, he drew attention to new sectoral and geographical dimensions of world investment, including the strengthening of South - South investment cooperation and the growing flow of investment from developing countries. | UN | وبعد أن أشار إلى أوجه التفاوت الشديد بين مختلف مناطق العالم، وجَّه النظر إلى الأبعاد القطاعية والجغرافية الجديدة للاستثمار العالمي، بما في ذلك التعاون في مجال الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب وتزايد تدفق الاستثمار من البلدان النامية. |
The Report also confirmed that there was a significant divergence of experience between different regions. | UN | ويؤكد تقرير التجارة والتنمية أيضاً أنه يوجد تباين هام في التجربة بين المناطق المختلفة. |
32. While noting the objectives of the State party's national plans for economic and social development, the Committee is concerned over the large development gap between cities and remote/isolated rural areas, as well as between different regions and different sectors of society. | UN | 32- في حين تحيط اللجنة علماً بأهداف الخطط الوطنية التي وضعتها الدولة الطرف في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يساورها قلق إزاء الفجوة الإنمائية الشاسعة بين المدن والمناطق الريفية النائية/المعزولة وبين مختلف المناطق ومختلف قطاعات المجتمع. |
(b) The persistent disparities between different regions and between rural and urban areas; | UN | (ب) استمرار التفاوت بين مختلف الأقاليم وبين المناطق الريفية والحضرية؛ |