ويكيبيديا

    "between donors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المانحين
        
    • بين الجهات المانحة
        
    • بين البلدان المانحة
        
    • بين مانحي
        
    • وبين الجهات المانحة
        
    • بين المتبرعين
        
    This requires a strong partnership between donors and recipients. UN ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين.
    The trust between donors, international humanitarian actors and affected States is most important. UN والثقة بين المانحين والجهات الفاعلة الإنسانية الدولية والدول المتضررة أمر في غاية الأهمية.
    There was general agreement on the positive role of partnerships based, in particular, on a more equal relationship between donors and recipients. UN وكان هناك اتفاق عام على الدور الإيجابي للشراكات القائمة، بوجه خاص، على علاقة أكثر تكافؤاً بين المانحين والمتلقين.
    The difference between donors in this regard is quite significant. UN والفرق بين الجهات المانحة في هذا المجال كبير جدا.
    National plans provide a basis for effective mutual accountability between donors, countries and beneficiaries through a domestic platform. UN وتوفر الخطط الوطنية أساسا للمساءلة المتبادلة الفعالة بين الجهات المانحة والبلدان والمستفيدين عن طريق كيان محلي.
    252. A key element of coordination is follow-up between donors and the ministries of the Government of Afghanistan. UN 252 - إن أحد العناصر الرئيسية للتنسيق يتمثل في المتابعة بين الجهات المانحة ووزارات حكومة أفغانستان.
    There was general agreement on the positive role of partnerships based, in particular, on a more equal relationship between donors and recipients. UN وكان هناك اتفاق عام على الدور الإيجابي للشراكات القائمة، بوجه خاص، على علاقة أكثر تكافؤاً بين المانحين والمتلقين.
    The most remarkable feature of this response was the high degree of collaboration between donors, the Palestinian Authority and the United Nations system. UN وتمثلت السمة الأبرز لهذه الاستجابة في المستوى العالي للتعاون بين المانحين والسلطة الفلسطينية ومنظومة الأمم المتحدة.
    They have also recognized that the ultimate guarantee of more effective aid is to develop more effective partnerships between donors and beneficiaries. UN وقد اعترف المانحون أيضا بأن أقصى ضمان لمعونة أكثر فعالية هو إيجاد علاقة تشاركية أكثر فعالية بين المانحين والمستفيدين.
    There is a need for improved coherence and coordination between donors and international organizations. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاتساق والتنسيق بين المانحين والمنظمات الدولية.
    The concept of trade-related capacity-building could only be effectively implemented on the basis of coordination between donors and full participation of developing countries. UN أما مفهوم بناء القدرات المتصلة بالتجارة فلا يمكن أن يُنفذ بفعالية إلا على أساس التنسيق بين المانحين والمشاركة التامة للبلدان النامية.
    If nothing was done to reverse the situation, the partnership between donors and recipient countries would weaken and multilateral assistance would be under threat. UN وإذا لم يُفعل أي شيء لتعديل الحالة، فإن التعاون بين المانحين والمستفيدين سيتلاشى وستكون المساعدة المتعددة اﻷطراف مهددة.
    Without close and genuine cooperation between donors and recipients, there is not likely to be significant progress. UN وبدون تعاون وثيق وحقيقي بين المانحين والمتلقين، من غير المرجح حصول تقدم كبير.
    strong working relationship between donors and the organizations UN :: علاقة العمل القوية بين الجهات المانحة والمنظمات
    Fifth, there must be a continuous effort to build trust between donors, international humanitarian actors and affected States. UN خامسا، يجب أن يكون هناك جهد مستمر لبناء الثقة بين الجهات المانحة والجهات الفاعلة الإنسانية الدولية والدول المتضررة.
    In this regard, the Group commends the progress made on coordination between donors and the Government of Haiti. UN وفي هذا الخصوص، يُثني الفريق على ما أُحرز من تقدم في التنسيق بين الجهات المانحة وحكومة هايتي.
    One speaker emphasized the importance of strengthened communication between donors and recipient countries. UN وشدّد أحد المتكلمين على أهمية تعزيز التواصُل بين الجهات المانحة والبلدان المتلقية.
    In addition, information asymmetries exist between donors and programme countries. UN وإضافة إلى ذلك، توجد أوجه عدم تناظر معلوماتية فيما بين الجهات المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج.
    Where such mechanisms exist, representatives of Luxembourg's cooperation programme participate in working and coordination groups between donors and national authorities. UN وحيثما وُجدت آليات كهذه، يشارك، ممثلو البرنامج في أنشطة أفرقة العمل والتنسيق بين الجهات المانحة والسلطات الوطنية.
    Earlier, it was noted quite rightly that the Commission should not be limited to relations between donors and beneficiary countries. UN وقد ذُكر من قبل، عن حق، أنه ينبغي ألا تكون اللجنة قاصرة على العلاقات بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة فحسب.
    UNIDO rightly emphasized cooperation and consensus between donors and recipients of international development assistance. UN وقال إن اليونيدو تشدد وبحقّ على التعاون وتوافق الآراء بين مانحي المساعدة الانمائية الدولية والمستفيدين منها.
    The Special Representative commends and encourages cooperation amongst donors and between donors and the Royal Government of Cambodia. UN ويشيد الممثل الخاص بالتعاون فيما بين الجهات المانحة وبين الجهات المانحة وحكومة كمبوديا الملكية ويشجعها على مواصلته.
    With progress in institutional capacity-building by the Palestinian Authority, it was becoming increasingly evident that bilateral cooperation between donors and the Authority should be encouraged, with UNRWA providing technical assistance and logistics support in project implementation as and when required. UN ومع التقدم في بناء القدرات المؤسساتية للسلطة الفلسطينية، بات من الواضح تماما أنه ينبغي تشجيع التعاون الثنائي بين المتبرعين والسلطة، فيما تقدم اﻷونروا الدعم التقني واللوجستي لتنفيذ المشاريع كلما دعت الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد