The labour relations department was created in 2009 to arbitrate between employers and employees promptly. | UN | وأُنشئت إدارة علاقات العمل في عام 2009 للتحكيم الفوري بين أرباب العمل والعمال. |
The Summary Court has specific jurisdiction to deal with proceedings involving disputes between employers and employees. | UN | ولمحكمة الإجراءات الموجزة اختصاص محدد للتعامل مع إجراءات تتعلق بنزاعات بين أرباب العمل والعمال. |
It can also be delivered through State-administered compensation funds or through non-judicial methods, such as those operating between employers and employees in respect of wage disputes and work-related injury compensation. | UN | ويمكن أن تُقدم أيضاً من خلال صناديق تعويضات تديرها الدولة أو بأساليب غير قانونية مثل تلك المعمول بها بين أرباب العمل والموظفين فيما يتعلق بالمنازعات على الأجور والتعويض على الإصابات المتصلة بالعمل. |
11.14.1 The Industrial Relations Act which complements the Employment Act is primarily dealing with the relations between employers and employees. | UN | 11-14-1 يعالج قانون العلاقات الصناعية المكمل لقانون العمل بصفة رئيسية العلاقات بين أرباب العمل والموظفين. |
The Division also promoted dialogue between employers and employees through tripartite committees at the industry level to deal with issues of common concern. | UN | كما تشجع الشعبة الحوار بين أرباب العمل والعاملين عن طريق اللجان الثلاثية لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك. |
Promote the establishment of national inspection systems for the protection of employees from the adverse effects of chemicals and encourage dialogue between employers and employees to maximize chemical safety and minimize workplace hazards. | UN | النهوض بإنشاء نظم تفتيش وطنية لحماية العاملين من التاثيرات الضارة للمواد الكيميائية وتشجيع الحوار بين أصحاب الأعمال والعاملين لتعظيم السلامة الكيميائية وتدنية أخطار أماكن العمل. |
As noted already, terms and conditions of employment were matters for negotiation between employers and employees within the framework of the former Act. | UN | وكما سبق ذكره، فإن أحكام وشروط العمل كانت محل مفاوضات بين أصحاب العمل والعمال ضمن إطار القانون المذكور أولاً. |
Inspectors will intervene to settle problems between employers and employees. | UN | ويتدخل المفتشون لتسوية المشاكل بين أصحاب العمل والموظفين. |
Those have been considered to be part of the terms and conditions of employment that, like wages, are matters for direct agreement between employers and employees. | UN | وتعتبر هذه الساعات جزءا من شروط وظروف التوظيف وتشكل، مثل الأجور، موضوع اتفاق مباشر بين أرباب العمل والعمال. |
Remuneration for local employees is determined by individual agreements between employers and employees and is subject to the market forces of supply and demand for labour. | UN | وتحدد أجور العمال المحليين بموجب اتفاقات فردية بين أرباب العمل والعمال وهي خاضعة لقوى عرض العمالة وطلبها في السوق. |
Promotion of effective communication, consultation and voluntary negotiation between employers and employees | UN | دعم الاتصال الفعال والتشاور والتفاوض الطوعي بين أرباب العمل والعمال |
The Unit's purpose is to promote voluntary and direct negotiation between employers and employees at both the enterprise and industry levels. | UN | وتهدف الوحدة إلى دعم التفاوض الطوعي والمباشر بين أرباب العمل والعمال على مستوى المنشأة والقطاع على حد سواء. |
39. Institutional arrangements that foster dialogue between employers and employees are also important for private investment. | UN | 39 - وثمة أهمية أيضاً للترتيبات المؤسسة التي تعزز الحوار بين أرباب العمل والموظفين بالنسبة للاستثمار الخاص. |
The parental leave protections provided by the Industrial Relations Act may be extended, but not diminished, by industrial awards and enterprise agreements between employers and employees. | UN | وأوجه الحماية الخاصة لﻹجازة الوالدية التي يتيحها قانون العلاقات الصناعية يمكن توسيع نطاقها، ولكن ليس تقليصها، بفعل اتفاقات العمل واتفاقات المشاريع بين أرباب العمل والموظفين. |
In 1979, FICSA had adopted a resolution on collective bargaining, providing for direct negotiations between employers and employees. | UN | وفي عام ١٩٧٩، اعتمد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين قرارا بشأن المساومة الجماعية، ينص على إجراء مفاوضات مباشرة بين أرباب العمل والموظفين. |
The Bill creates a framework for negotiation of individual or collective employment agreements between employers and employees. | UN | ويهيئ مشروع القانون إطاراً للتفاوض بشأن فرادى اتفاقات العمل وغيرها من الاتفاقات الجماعية بين أرباب العمل والعاملين. |
The Bill does not differentiate clauses for the several types of employment parties however; it provides the framework for negotiation of individual or collective employment agreements between employers and employees. | UN | ولا يُفرد مشروع القانون بنوداً لمختلف أنواع أطراف العمل، بيد أنه يوفر إطار عمل للتفاوض بشأن اتفاقات العمل الفردية أو الجماعية بين أرباب العمل والعاملين. |
Essentially, the objectives of the Bill are to create standards to ensure that fair and reasonable minimum working conditions are available to all employees and that the relationship between employers and employees are conducted equitably. | UN | وتتمثل أهداف مشروع القانون، أساسا، في ضمان توفر ظروف عمل دنيا، تعتبر منصفة ومعقولة، لجميع الموظفين، وإقامة علاقات منصفة بين أرباب العمل والعاملين. |
The protection of motherhood and the prohibition of heavy or dangerous labor by pregnant or breastfeeding women have not yet received special attention in negotiations between employers and employees. | UN | وحماية الأمومة وحظر تكليف الحوامل والمرضعات بأعمال شاقة أو خطرة لم يلقيا بعد اهتماماً خاصاً في المفاوضات التي تجرى بين أصحاب الأعمال والعاملين. |
145. Promote the establishment of national inspection systems for the protection of employees from the adverse effects of chemicals and encourage dialogue between employers and employees to maximize chemical safety and minimize workplace hazards. | UN | 145- النهوض بإنشاء نظم تفتيش وطنية لحماية العاملين من التأثيرات الضارة للمواد الكيميائية وتشجيع الحوار بين أصحاب الأعمال والعاملين لتعظيم السلامة الكيميائية وتدنية أخطار أماكن العمل. |
145. Promote the establishment of national inspection systems for the protection of employees from the adverse effects of chemicals and encourage dialogue between employers and employees to maximize chemical safety and minimize workplace hazards. | UN | 145- النهوض بإنشاء نظم تفتيش وطنية لحماية العاملين من التأثيرات الضارة للمواد الكيميائية وتشجيع الحوار بين أصحاب الأعمال والعاملين لتعظيم السلامة الكيميائية وتدنية أخطار أماكن العمل. |
The legislation facilitates negotiation between employers and employees of family-friendly provisions over and above the Standard in collective and individual agreements. | UN | ويسّر هذا التشريع التفاوض بين أصحاب العمل والعمال على الأحكام المراعية للأسرة وفي المقام الأول تطبيق المعايير في الاتفاقات الجماعية والفردية. |
Occupational health and safety for workers would be promoted through measures such as the establishment of national inspection systems and procedures for dialogue between employers and employees to minimize work place hazards from chemicals. | UN | ويمكن تحسين الصحة المهنية وسلامة العمال عن طريق اتخاذ تدابير مثل إنشاء نظم تفتيش وطنية وتدابير لإجراء الحوار بين أصحاب العمل والعمال وذلك من أجل تقليل مخاطر أماكن العمل الناتجة عن المواد الكيميائية. |
These are classed as young people in the United Kingdom and their hours and conditions of employment - like those of other employees - are a matter for negotiation between employers and employees or their representatives. | UN | بينما يجري تصنيف هؤلاء في المملكة المتحدة على انهم شبان، وأما ساعات عملهم وظروف توظفهم ـ كشأن الموظفين اﻵخرين ـ فتخضع للتفاوض بين أصحاب العمل والموظفين او من يمثلهم. الشهـود من اﻷطفــال |