None of these organizations has to date issued a report of any collaboration whatsoever between FARDC and the FDLR negative force. | UN | وحتى الآن، لم يصدر أي من هذه المنظمات تقريرا عن أي تعاون أيا كان شكله بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، هذه القوة الهدامة. |
The Group also documented local-level collaboration between FARDC and FDLR. | UN | وأثبت الفريق أيضاً بالوثائق وجود تعاون على المستوى المحلي بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Evidence also indicates continuing collaboration at the local level between FARDC and FDLR. | UN | وتشير الأدلة أيضاً إلى استمرار التعاون على الصعيد المحلي بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
On 20 May, heavy fighting occurred between FARDC and M23 near Goma, interrupting a six-month lull in the fighting between them. | UN | ففي 20 أيار/مايو، اندلع قتال عنيف بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس بالقرب من غوما، مما أنهى فترة ستة شهور من هدوء القتال بينهما. |
Today, the Government of Rwanda sent notes verbales to both the MONUSCO Liaison Office in Kigali and the Embassy of the Democratic Republic of the Congo in Rwanda to officially protest against this provocative and deliberate act, since there was no fighting nearby between FARDC and M23. | UN | وقد أرسلت حكومة رواندا اليوم مذكرة شفوية لكل من مكتب اتصال البعثة في كيغالي وسفارة جمهورية الكونغو الديمقراطية في رواندا للاحتجاج رسميا على هذا العمل الاستفزازي المتعمد حيث لم تكن تدور في المناطق المجاورة أي معارك بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس. |
I take this opportunity to reiterate, on behalf of the Government of the Democratic Republic of the Congo, that we very much appreciate the effective partnership that has been established on the ground between FARDC and MONUSCO. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا، بالنيابة عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، على مدى تقديرنا للشراكة الفعالة التي نشأت في الميدان بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
However, clashes between FARDC and FDLR have also led to new displacements. | UN | بيد أن الاشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا أدت أيضا إلى عمليات نزوح جديدة. |
In particular, the Group has identified residual but substantive links between FARDC and FDLR, focusing on FDLR’s regional and international support networks. | UN | وحدد الفريق بصفة خاصة الصلات المتبقية ولكن المهمة التي لا تزال قائمة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وركز على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
111. The Group has observed extensive cohabitation between FARDC and FDLR throughout the Kivus. | UN | 111 - ولاحظ الفريق تعايشا واسع النطاق بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جميع أنحاء منطقتي كيفو. |
MONUC and the United Nations Operation in Burundi (ONUB) are encouraging information-sharing between FARDC and the Forces armées burundaises (FAB) on these issues. | UN | وتقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بتشجيع اقتسام المعلومات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة البوروندية حول هذه المسائل. |
Further response from the Democratic Republic of the Congo to the allegations by Rwanda concerning cooperation between FARDC and FDLR and concerns expressed by the United Nations Group of Experts | UN | توضيح حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن ادعاءات رواندا المتعلقة بوجود تعاون مزعوم بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بشأن الشواغل التي أعرب عنها فريق خبراء الأمم المتحدة |
Concerning the investigations opened by the Congolese Government into the allegations having to do with possible cases of collaboration between FARDC and FDLR, it should be noted that the Government of the Democratic Republic of the Congo is continually undertaking investigations into all issues affecting national life. | UN | وفيما يتعلق بالتحقيقات التي فتحتها الحكومة الكونغولية في ادعاءات بوجود حالات تعاون محتمل بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لتحرير رواندا، تجدر الإشارة أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تُجري بصورة دائمة تحقيقات في جميع المسائل التي تمس حياة الأمة. |
B. Regarding the accusations by the Government of Rwanda to the Security Council The foregoing information responds to the concerns of the United Nations Group of Experts as well as to the accusations by the Government of Rwanda regarding alleged collaboration between FARDC and FDLR. | UN | تستجيب العناصر الواردة أعلاه في آن واحد لاهتمامات فريق خبراء الأمم المتحدة واتهامات الحكومة الرواندية ضد مجلس الأمن، بشأن تعاون مزعوم بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
It is clear that Rwanda has not abandoned its usual stock in trade of alleged collaboration between FARDC and FDLR, which, moreover, has been refuted by day-to-day actions. | UN | ومن الواضح أن رواندا لا تتخلى عن عادتها المتمثلة في ادعائها بوجود تعاون مزعوم بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وهو ادعاء يتنافى، علاوة على ذلك، مع الوقائع اليومية. |
She also expressed concern over what she described as an " unhealthy collaboration " between FARDC and FDLR. | UN | وأعربت أيضاً عن قلقها بشأن " التعاون غير السليم " ، حسب قولها، بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
24. On 3 August, following the alleged incursion into Congolese waters of a Ugandan oil exploration barge on Lake Albert, an armed exchange between FARDC and Ugandan forces resulted in the deaths of a FARDC soldier and a British citizen working for the oil company. | UN | 24 - في 3 آب/أغسطس، وفي أعقاب ما زُعم من اقتحام صندل أوغندي للتنقيب عن النفط للمياه الكونغولية في بحيرة ألبرت، أسفر تبادل لإطلاق النار بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الأوغندية عن مصرع أحد جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومواطن بريطاني يعمل لحساب شركة النفط. |
Since January 2009, more than half a million people have been displaced from their homes or temporary shelters for internally displaced persons, owing mainly to the confrontations between FARDC and FDLR in North and South Kivu. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، شُرد ما يزيد على نصف مليون شخص من ديارهم أو من مآويهم المؤقتة في مواقع المشردين داخليا، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى المواجهات ما بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
(b) Recent clashes between FARDC and FDLR that occurred in Nyamilima, Ruthshuru territory, North Kivu, resulted in the killing of eight civilians, three of them confirmed to be children (2 boys and 1 girl). | UN | (ب) أسفرت الاشتباكات الأخيرة في نياميليما، الواقعة في إقليم روتشورو في شمال كيفو، بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا عن مصرع ثمانية مدنيين تَأكَّدَ أن منهم ثلاثة أطفال (صبيين وفتاة). |
After a lull of three weeks, fighting erupted again between FARDC and M23 from 22 to 29 August. | UN | وبعد فترة هدوء دامت ثلاثة أسابيع، اندلعت أعمال القتال مجدداً بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس من 22 إلى 29 آب/أغسطس. |
9. The resumption of hostilities between FARDC and M23 has led to an increase in diplomatic tensions in the region. | UN | 9 - وأدى استئناف الأعمال العدائية بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس إلى تصاعد التوترات الدبلوماسية في المنطقة. |
21. During and after the fighting in Mutaho, between FARDC and M23, my Special Envoy held telephone conversations with Presidents Kabila, Kagame and Kikwete. | UN | 21 - وأثناء القتال الذي دار في موتاهو بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس وبعده، أجرت مبعوثتي الخاصة مكالمات هاتفية مع الرؤساء كابيلا وكاغامي وكيكويتي. |
The security situation improved following the launch of a joint FARDC-MONUC area domination operation around Aba, on the border with the Sudan, and the holding in mid-November of a meeting between FARDC and the Sudanese People's Liberation Army (SPLA) in Aba. | UN | وتحسنت الحالة الأمنية بعد بدء العملية المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للسيطرة المكانية حول أبا، على الحدود مع السودان، والاجتماع الذي عقد في أواسط تشرين الثاني/نوفمبر بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجيش الشعبي لتحرير السودان في أبا. |